Charaktere der vornehmsten Dichter aller Nationen: nebst kritischen und historischen Abhandlungen über Gegenstände der schönen Künste und Wissenschaften, 3. ciltJohann Gottfried Dyck, Georg Schaz Im Verlage der Dykischen Buchhandlung, 1794 |
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Abentheuer Apostolo Zeno Ariost Ausdruck Band Barden Bernard beyden Beyfall Beyspiele bloß Bruder Charakter chen Cynthia damals deſſen dieſe dieß drey eben eigenthümlichen eignen Einfluß einmahl Elegie Empfindung englischen ersten Erzählung feine feyerlichen fich find Fingal französische Freund frey ganze Gedanken Gedichte Gefühl Gegenstand Geist Geliebte Genie Genuß Gesang Geschichte Geschmack gewiß giebt gleich Glück glücklich Greffet großen Handlung Heinrichs VIII Heroiden Herz Hesiod Homer indeß iſt Jahr König Kunst zu lieben laſſen läßt Leben Leidenschaft Leser leßten lich Lied machen macht Mädchen Melidor Metastasio muß müſſen Nacht Nahmen Natur Oper Ovid Phrosinen Poesie poetischen Properz Rede Reichthum Ruggier ſagt Satyre Scenen scheint ſein ſeine ſelbſt seyn ſich ſie ſind Sprache Stücke Temora Theil Tibull Ueberseßung unsers Dichters Urtheil Verdienst Vers verschieden Verse viel vielleicht Volks vorzüglich wahr Wahrheit ward weiß Welt wenig Werke Werth wohl Worte Zärtlichkeit Zevs zwey zweyten
Popüler pasajlar
Sayfa 367 - I cannot eat but little meat, My stomach is not good ; But sure I think, that I can drink With him that wears a hood...
Sayfa 371 - He took, and mounted to his seat ; and then the god begun To drive his chariot through the waves. From whirl-pits every way The whales exulted under him, and knew their king ; the sea For joy did open, and his horse so swift and lightly flew, The under axletree of brass no drop of water drew ; And thus these deathless coursers brought their king to th
Sayfa 192 - A cet AVE, jugez si l'on dut rire; Tous en chorus bernent le pauvre sire. Ainsi berné, le novice interdit Comprit en soi qu'il n'avait pas bien dit, Et qu'il serait malmené des commères, S'il ne parlait la langue des confrères : Son cœur, né fier, et qui, jusqu'à ce temps.
Sayfa 371 - Achive ships, in the thirteenth book : — The woods and all the great hills near trembled beneath the weight Of his immortal -moving feet.
Sayfa 188 - C'était raison, car le fripon pour être Moins bon garçon n'en était pas moins beau ; Cet œil guerrier et cet air petit-maître Lui prêtaient même un agrément nouveau Faut-il, grand Dieu ! que sur le front d'un traître Brillent ainsi les plus tendres attraits ! Que ne peut-on distinguer et connaître Les cœurs pervers à de difformes traits ! Pour admirer les charmes qu'il rassemble...
Sayfa 294 - Let a man fend his good works before him to " heaven while he can : for one alms-giving before death is '* of more value than feven afterwards.