Geschichte Der Vulgata

Ön Kapak
Franz Kirchheim, 1868 - 501 sayfa
 

İçindekiler

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 354 - Et ait angelus ei: Ne timeas, Maria! invenisti enim gratiam apud Deum. Ecce concipies in utero et paries filium, et vocabis nomen ejus Jesum.
Sayfa 7 - Esel tun, sondern man muß die Mutter im Hause, die Kinder auf der Gassen, den gemeinen Mann auf dem Markt drum fragen und denselbigen auf das Maul sehen, wie sie reden, und darnach dolmetschen, so verstehen sie es denn und merken, daß man deutsch mit ihnen redet.
Sayfa 169 - Ego enim non solum fateor, sed libera voce profiteor me in interpretatione Graecorum absque scripturis sanctis, ubi et verborum ordo mysterium est, non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu.
Sayfa 344 - Dominus dixit ad me : * Filius meus es tu, ego hodie genui te.
Sayfa 157 - ... et a saliva quam semel imbibit viderit discrepare quod lectitat, non statim erumpat in vocem, me falsarium me clamans esse sacrilegum, qui audeam aliquid in veteribus libris addere, mutare, corrigere?
Sayfa 169 - Porro in eo libro, qui a plerisque Sapientia Salomonis inscribitur, et in Ecclesiastico, quem esse Jesu filii Sirach nullus ignorat, calamo temperavi... tantummodo canonicas scripturas vobis emendare desiderans, et studium meum certis magis quam dubiis commendare 2.
Sayfa 162 - M.): unde et nobis curae fuit omnes veteris legis libros, quos vir doctus Adamantius (seil. Origenes) in Hexapla digesserat, de Caesariensi bibliotheca descriptos ex ipsis authenticis emendare, in quibus et ipsa Hebraea propriis sunt characteribus verba descripta et Graeeis litterit tramite expressa vicino.
Sayfa 172 - Et quia vicina est Chaldaeorum lingua sermoni Hebraico, utriusque linguae peritissimum loquacem reperiens, unius diei laborem arripui, et quidquid ille mihi Hebraicis verbis expressit, hoc ego accito notario sermonibus Latinis exposui.
Sayfa 345 - Quaecumque enim scripta sunt, ad nostram doctrinam scripta sunt, ut per patientiam et consolationem Scripturarum spem habeamus.
Sayfa 66 - Das erste ist: ,Höre, Israel, der Herr, unser Gott, ist ein einziger Herr, 30 und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben aus deinem ganzen Herzen und aus deiner ganzen Seele und aus deinem ganzen Denken und aus deiner ganzen Kraft.' 3 1 Das zweite ist dies: ,Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.

Kaynakça bilgileri