Essays on PetrarchJ. Murray, 1823 - 325 sayfa |
Kitabın içinden
56 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa
... translation . And each of those who have contributed to this volume , resigning his portion of my acknowledgment , hopes the offering of it may be accepted by you alone . I have the honour to remain , Madam , Your grateful and devoted ...
... translation . And each of those who have contributed to this volume , resigning his portion of my acknowledgment , hopes the offering of it may be accepted by you alone . I have the honour to remain , Madam , Your grateful and devoted ...
Sayfa 30
... translation can render , and to which no criticism can do justice : Pace tranquilla , senza alcuno affanno , Simile a quella ch ' è nel cielo eterna , Move dal loro innamorato riso . 66 In one of those moments of beatific entrance- ment ...
... translation can render , and to which no criticism can do justice : Pace tranquilla , senza alcuno affanno , Simile a quella ch ' è nel cielo eterna , Move dal loro innamorato riso . 66 In one of those moments of beatific entrance- ment ...
Sayfa 31
... translation of a Canzone of Petrarch , the whole of which is a description of his habitual melancholy after sunset . — Part 1. Can . 5. — See Lady DACRE's translation in the APPENDIX . on every side to see if the image which had OF ...
... translation of a Canzone of Petrarch , the whole of which is a description of his habitual melancholy after sunset . — Part 1. Can . 5. — See Lady DACRE's translation in the APPENDIX . on every side to see if the image which had OF ...
Sayfa 57
... translation of a suc- cession of memorandums in Latin , at the head of one of his sonnets- " I began this by the impulse of the Lord ( Domino jubente ) , 10th September , at the dawn of day , after my morning prayers . " " I must make ...
... translation of a suc- cession of memorandums in Latin , at the head of one of his sonnets- " I began this by the impulse of the Lord ( Domino jubente ) , 10th September , at the dawn of day , after my morning prayers . " " I must make ...
Sayfa 68
... translated the same line of Horace in her monody ( preserved by Brantome ) on the death of her young husband , Francis the Second- Mon pâle visage de violet teint Qui est l'amoureux teint . Although the Latin poets were his professed ...
... translated the same line of Horace in her monody ( preserved by Brantome ) on the death of her young husband , Francis the Second- Mon pâle visage de violet teint Qui est l'amoureux teint . Although the Latin poets were his professed ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Amor ANACREON ancient Avignon beauty bella bliss Boccacio bosom breast breath CANZONE CARY'S Transl ch'io charms che'l ciel cielo Cola di Rienzo d'amore Dante death delight dolce dolci donna earth Epist ESSAY eyes Famil fancy fear feel FRANCESCO PETRARCA friends genius gente grace gran Guido Cavalcanti happy heart heaven honour hope imitation inspired Italian Italy ladies Latin Laura letter live lover lyric poetry mente mind mondo mortal nature never night o'er ogni parlar passion pensier Petr Petrarch pietà più pleasure poem poet POETRY OF PETRARCH Provençal racters repose Sappho says sempre Senil serene sighs sion smile song SONNET sorrow soul spirit Stefano Colonna sweet tears tempo terra thee thou thought tion TRANSLATION trarch trembling trovo tutto UGO FOSCOLO Vaucluse veggio Venus verses viso vita wearied whilst youth
Popüler pasajlar
Sayfa 265 - Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove: O, no ! it is an ever-fixed mark, That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wandering bark, Whose worth's unknown, although his height be taken.
Sayfa 265 - Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come; Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.
Sayfa 69 - Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep ; so shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
Sayfa 23 - Solo e pensoso i più deserti campi • Vo misurando a passi tardi e lenti ; E gli occhi porto per fuggir intenti Dove yestigio uman 1' arena stampi. Altro schermo non trovo che mi scampi Dal manifesto accorger delle genti: Perchè negli atti d' allegrezza spenti ( Di fuor si legge com...
Sayfa 117 - La vita fugge e non s' arresta un' ora; E la morte vien dietro a gran giornate; E le cose presenti e le passate Mi danno guerra, e le future ancora; E '1 rimembrar e 1' aspettar m' accora Or quinci or quindi sì, che 'n veritate, Se non eh' i' ho di me stesso pietate, I' sarei già di questi pensier fora.
Sayfa 202 - Venimmo a lei : o anima Lombarda, Come ti stavi altera e disdegnosa, E nel muover degli occhi onesta e tarda ! Ella non ci diceva alcuna cosa; Ma lasciavane gir, solo guardando, A guisa di leon quando si posa. Pur Virgilio si trasse a lei, pregando Che ne mostrasse la miglior salita : E quella non rispose al suo dimando; Ma di nostro paese e della vita C...
Sayfa 87 - 1 verno a lato, E '1 di dopo le spalle , ei mesi gai ; Se come i tuoi gravosi affanni sai , Cosi sapessi il mio simile stato; Verresti in grembo a questo sconsolato A partir seco i dolorosi guai . I...
Sayfa 204 - E s' io al vero son timido amico , Temo di perder vita tra coloro Che questo tempo chiameranno antico. La luce in che rideva il mio tesoro Ch' io trovai lì , si fe' prima corrusca, Quale a raggio di sole specchio d' oro ; Indi rispose : coscienza fusca O della propria o dell...
Sayfa 203 - O sacrosante Vergini, se fami, Freddi, o vigilie mai per voi soffersi, Cagion mi sprona, ch
Sayfa 225 - Twas this deprived my soul of rest, And rais'd such tumults in my breast ; For while I gaz'd, in transport tost, My breath was gone, my voice was lost : My bosom glow'd ; the subtle flame Ran quick through all my vital frame ; O'er my dim eyes a darkness hung ; My ears with hollow murmurs rung.