L'Enfer, le Purgatoire, le Paradis, 2. cilt1812 |
Kitabın içinden
28 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 2
... cœur pendant toute la nuit , commença à s'affoiblir tel : que celui qui , sorti encore tout haletant des profondeurs de la mer , tourne vers cet élément périlleux et ose le con- templer , mon esprit , qui n'étoit pas encore assez ...
... cœur pendant toute la nuit , commença à s'affoiblir tel : que celui qui , sorti encore tout haletant des profondeurs de la mer , tourne vers cet élément périlleux et ose le con- templer , mon esprit , qui n'étoit pas encore assez ...
Sayfa 13
... cœur cette vile crainte ? pourquoi n'as - tu plus ni audace ni courage , puisque trois femmes bénies daignent s'occuper de toi dans le ciel , et que ma voix te promet de si précieux avan- tages ? » Tel que des fleurs abattues et fermées ...
... cœur cette vile crainte ? pourquoi n'as - tu plus ni audace ni courage , puisque trois femmes bénies daignent s'occuper de toi dans le ciel , et que ma voix te promet de si précieux avan- tages ? » Tel que des fleurs abattues et fermées ...
Sayfa 30
... cœur . « O poète , dis - je à mon guide , je parlerois avec plaisir à ces deux ombres qui volent ensemble et qui s'abandonnent au vent , dans leur course légère . Attends , reprit - il , qu'elles soient arrivées plus près de toi , et ...
... cœur . « O poète , dis - je à mon guide , je parlerois avec plaisir à ces deux ombres qui volent ensemble et qui s'abandonnent au vent , dans leur course légère . Attends , reprit - il , qu'elles soient arrivées plus près de toi , et ...
Sayfa 31
... cœur ) . L'amour qui ne dispense du retour aucun objet aimé , m'enivra à mon tour d'une tendresse si vive , qu'elle ne m'a pas encore abandonnée . L'amour nous entraîna tous deux à la même mort . Le lieu où Caïn est tourmenté attend le ...
... cœur ) . L'amour qui ne dispense du retour aucun objet aimé , m'enivra à mon tour d'une tendresse si vive , qu'elle ne m'a pas encore abandonnée . L'amour nous entraîna tous deux à la même mort . Le lieu où Caïn est tourmenté attend le ...
Sayfa 41
... retournoient préci- pitamment se heurter de nouveau vers l'autre moitié . Mon cœur étoit ému de compassion . Je dis à mon maître : « Quelles sont ces ombres ? 4 ont - ils été ministres de la religion , ceux CHANT VII . 41.
... retournoient préci- pitamment se heurter de nouveau vers l'autre moitié . Mon cœur étoit ému de compassion . Je dis à mon maître : « Quelles sont ces ombres ? 4 ont - ils été ministres de la religion , ceux CHANT VII . 41.
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
affreux Alichino ames ARGUMENT arrivé auroit avoient avoit Barbariccia Béatrix Bertrand de Born bord bras Brunetto Buoso centaure Chabanon ciel Cocyte cœur Colbert connoissance connoître corps coupable crime cruel damné Dante déchirer DELILLE démons descend Dieu divine Divine Comédie douleur enceinte enfers ensuite es-tu esprits éternel étoient étoit Farinata Farinata Degli Uberti fils flammes fleuve Florence Florentins François François Accurse frère fureur Gaddo Géryon Gibelins Ginguené Grangier Guelfes guide Guido habitans homme huitième cercle j'ai j'avois j'étois jamais l'Arno l'autre l'enfer l'ombre laisse Landino larmes Lombardi Lucain maître Mantoue monstre montagne mort Moutonnet n'étoit noble NOTES DU CHANT ombres parler paroît paroles passage pense père Phlégias pieds Pistoie pleurs poëme poète pont punis regards répondit Rivarol sage saint sang septième cercle serpent seul sort suivant supplice ténèbres terre terrible tête tomber Toscane tourmente tout-à-coup traduction Ugolin vallée Vanni Fucci Venturi Virgile visage vois yeux
Popüler pasajlar
Sayfa 254 - bella persona, Che mi fu tolta, e'1 modo ancor m'offende. Amor , ch'a nullo amato amar perdona , Mi prese del costui piacer si forte , Che, come vedi, ancor non m'abbandona. Amor condusse noi ad una morte : Caïna attende, chi vita ci spense. Queste parole da lor ci fur porte. Da
Sayfa 414 - le mani per dolor mi morsi : E quei pensando , ch'io'l fessi per voglia Di manicar, di subito levorsi, E disser : padre , assai ci fia men doglia Se tu mangi di noi : tu ne vestisti Queste misere carni, e
Sayfa 413 - Però non lagrimai, né rispos'io Tutto quel giorno , né la notte appresso , Infin che l'altro sol nel mondo usc'io. Come un poco di raggio si fu messo Nel doloroso carcere, ed io scorsi Per quattro visi il mio aspetto stesso,
Sayfa 413 - Piangevan olii ; ed Anselmuccio mio Disse : tu guardi si, padre : che hai ? Però non lagrimai, né rispos'io Tutto quel giorno , né la notte appresso , Infin che l'altro sol nel mondo usc'io. Come un poco di raggio si fu messo Nel doloroso carcere, ed io scorsi Per quattro visi il mio aspetto
Sayfa 413 - Pensando ciò , ch'ai mio cuor s'annunziava : E se non piangi, di che pianger suoli? Già eran desti, e l'ora s'appressava, Che'l cibo ne soleva essere addotto, E per suo sogno ciascun dubitava. Ed io senti
Sayfa 254 - tenni basso, Fin che'l poeta mi disse : che pense ? Quando risposi, cominciai : o lasso , Quanti dolci pensier , quanto disio Menò costoro al doloroso passo ! Poi mi rivolsi a
Sayfa 254 - Discende, Per aver pace co'seguaci sui. Amor, ch'ai cor gentil ratto s'apprende, Prese costui della bella persona, Che mi fu tolta, e'1 modo ancor m'offende. Amor , ch'a
Sayfa 414 - la foce. Si ch'egli annieghi in te ogni persona. Che se'l conte Ugolino aveva voce D'aver tradita te delle castella, Non dovei tu i fìgliuoi porre a tal croce. Innocenti facea
Sayfa 255 - Ester baciato da cotanto amante , Questi, che mai da me non fia diviso, La bocca mi baci6 tutto
Sayfa 19 - à l'oiseau que trompe la ruse de l'oiseleur. Ainsi les ombres s'embarquent sur l'onde noire; et, avant qu'elles soient descendues à l'autre bord, une autre foule s'est déjà rassemblée sur la première rive. « Mon fils, me dit mon guide bienfaisant, ceux qui meurent dans la colère de Dieu accourent ici de tous les pays