The Myths of PlatoMacmillan, 1905 - 532 sayfa |
Kitabın içinden
9 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 86
... τῶν θεῶν καὶ τοιαύτας - ξυνουσίας γίγνεσθαι αὐτοῖς πρὸς αὐτούς · καὶ τόν γε ἥλιον καὶ σελήνην καὶ ἄστρα ὁρᾶσθαι ὑπ ̓ αὐτῶν οἷα τυγχάνει ὄντα , καὶ τὴν ἄλλην εὐδαιμονίαν τούτων ἀκόλουθον εἶναι . Καὶ ὅλην μὲν δὴ τὴν γῆν οὕτω πεφυκέναι καὶ ...
... τῶν θεῶν καὶ τοιαύτας - ξυνουσίας γίγνεσθαι αὐτοῖς πρὸς αὐτούς · καὶ τόν γε ἥλιον καὶ σελήνην καὶ ἄστρα ὁρᾶσθαι ὑπ ̓ αὐτῶν οἷα τυγχάνει ὄντα , καὶ τὴν ἄλλην εὐδαιμονίαν τούτων ἀκόλουθον εἶναι . Καὶ ὅλην μὲν δὴ τὴν γῆν οὕτω πεφυκέναι καὶ ...
Sayfa 140
... τῶν ἄκρων τεταμένον ' Ανάγκης ἄτρακτον , δι ̓ οὗ πάσας ἐπιστρέφεσθαι τὰς περιφοράς · οὗ τὴν μὲν ἠλακάτην τε καὶ τὸ ... τόν τε ἕβδομον καὶ ἕκτον καὶ πέμπτον · τὸν τρίτον δὲ φορᾷ ἰέναι , ὡς σφίσι φαίνεσθαι , ἐπανακυκλούμενον τὸν τέταρτον ...
... τῶν ἄκρων τεταμένον ' Ανάγκης ἄτρακτον , δι ̓ οὗ πάσας ἐπιστρέφεσθαι τὰς περιφοράς · οὗ τὴν μὲν ἠλακάτην τε καὶ τὸ ... τόν τε ἕβδομον καὶ ἕκτον καὶ πέμπτον · τὸν τρίτον δὲ φορᾷ ἰέναι , ὡς σφίσι φαίνεσθαι , ἐπανακυκλούμενον τὸν τέταρτον ...
Sayfa 144
... τῶν φύσει περὶ ψυχὴν ὄντων καὶ τῶν ἐπικτήτων τί ξυγκεραννύμενα πρὸς ἄλληλα εργάζεται , ὥστε ἐξ ἁπάντων αὐτῶν δυνατὸν εἶναι συλλογισάμενον αἱρεῖσθαι , πρὸς τὴν τῆς ψυχῆς φύσιν ἀποβλέποντα , τόν τε χείρω καὶ τὸν Ε ἀμείνω βίον , χείρω μὲν ...
... τῶν φύσει περὶ ψυχὴν ὄντων καὶ τῶν ἐπικτήτων τί ξυγκεραννύμενα πρὸς ἄλληλα εργάζεται , ὥστε ἐξ ἁπάντων αὐτῶν δυνατὸν εἶναι συλλογισάμενον αἱρεῖσθαι , πρὸς τὴν τῆς ψυχῆς φύσιν ἀποβλέποντα , τόν τε χείρω καὶ τὸν Ε ἀμείνω βίον , χείρω μὲν ...
Sayfa 184
... των πρόσθεν · ἀλλὰ τὰ μὲν τοιαῦτα ἀπῆν πάντα , καρποὺς δὲ ἀφθόνους εἶχον ἀπό τε δένδρων καὶ πολλῆς ὕλης ἄλλης , οὐχ ... τῶν ὡρῶν αὐτοῖς ἄλυπον ἐκέκρατο , μαλακὰς δὲ εὐνὰς εἶχον ἀναφυομένης ἐκ γῆς πόας ἀφθόνου . τὸν δὴ βίον , ὦ Β Σώκρατες ...
... των πρόσθεν · ἀλλὰ τὰ μὲν τοιαῦτα ἀπῆν πάντα , καρποὺς δὲ ἀφθόνους εἶχον ἀπό τε δένδρων καὶ πολλῆς ὕλης ἄλλης , οὐχ ... τῶν ὡρῶν αὐτοῖς ἄλυπον ἐκέκρατο , μαλακὰς δὲ εὐνὰς εἶχον ἀναφυομένης ἐκ γῆς πόας ἀφθόνου . τὸν δὴ βίον , ὦ Β Σώκρατες ...
Sayfa 260
... τῶν ζώων αὐτὸν εἰς ὁμοιότητα ὁ ξυνιστὰς ξυνέστησε . τῶν μὲν οὖν ἐν μέρους εἴδει πεφυκό- των μηδενὶ καταξιώσωμεν · ἀτελεῖ γὰρ ἐοικὸς οὐδέν ποτ ' ἂν γένοιτο καλόν · οὗ δ ̓ ἔστι τἆλλα ζῶα καθ ̓ ἓν καὶ κατὰ γένη μόρια , τούτῳ πάντων ...
... τῶν ζώων αὐτὸν εἰς ὁμοιότητα ὁ ξυνιστὰς ξυνέστησε . τῶν μὲν οὖν ἐν μέρους εἴδει πεφυκό- των μηδενὶ καταξιώσωμεν · ἀτελεῖ γὰρ ἐοικὸς οὐδέν ποτ ' ἂν γένοιτο καλόν · οὗ δ ̓ ἔστι τἆλλα ζῶα καθ ̓ ἓν καὶ κατὰ γένη μόρια , τούτῳ πάντων ...
İçindekiler
1 | |
3 | |
7 | |
51 | |
72 | |
94 | |
101 | |
115 | |
126 | |
133 | |
152 | |
162 | |
169 | |
175 | |
191 | |
197 | |
210 | |
397 | |
408 | |
415 | |
428 | |
434 | |
451 | |
457 | |
465 | |
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Popüler pasajlar
Sayfa 29 - He has outsoared the shadow of our night; Envy and calumny and hate and pain, And that unrest which men miscall delight, Can touch him not and torture not again...
Sayfa 32 - Come lovely and soothing death, Undulate round the world, serenely arriving, arriving, In the day, in the night, to all, to each, Sooner or later delicate death.
Sayfa 29 - He is made one with Nature : there is heard His voice in all her music, from the moan Of thunder, to the song of night's sweet bird ; He is a presence to be felt and known In darkness and in light, from herb and stone, Spreading itself where'er that Power may move Which has withdrawn his being to its own ; Which wields the world with never wearied love, Sustains it from beneath, and kindles it above.
Sayfa 29 - Alas that all we loved of him should be, But for our grief, as if it had not been, And grief itself be mortal ! Woe is me ! Whence are we, and why are we ? of what scene The actors or spectators ? Great and mean Meet massed in death, who lends what life must borrow.
Sayfa 30 - The splendours of the firmament of time May be eclipsed, but are extinguished not; Like stars to their appointed height they climb, And death is a low mist which cannot blot The brightness it may veil. When lofty thought Lifts a young heart above its mortal lair, And love and life contend in it, for what Shall be its earthly doom, the dead live there, And move like winds of light on dark and stormy air.
Sayfa 237 - For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
Sayfa 29 - Peace, peace! he is not dead, he doth not sleep — He hath awakened from the dream of life — 'Tis we, who lost in stormy visions, keep With phantoms an unprofitable strife, And in mad trance, strike with our spirit's knife Invulnerable nothings.
Sayfa 237 - But he who was of the bondwoman was born after the flesh ; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
Sayfa 249 - Have you none ? but the man answered never a word. So they told the King, but he would not come down to see him, but commanded the two Shining Ones that conducted Christian and Hopeful to the city, to go out and take Ignorance, and bind him hand and foot, and have him away. Then they took him up, and carried him through the air to the door that I saw on the side of the hill, and put him in there. Then I saw that there was a way to Hell, even from the gates of Heaven, as well as from the city of Destruction.
Sayfa 30 - WHEN lilacs last in the dooryard bloom'd, And the great star early droop'd in the western sky in the night, I mourn'd, and yet shall mourn with ever-returning spring.