Lezioni Esegetiche e Morali sopra I Quattro Evangeli dette in firenze dallo Novembre 1873 al 29 Giugno 1874, 3. ciltPresso Luigi Manuelli, 1875 |
Kitabın içinden
23 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 39
... rendere da riparare , riposare , stare al coperto , nel altra ragione plausibile , salvo che egli volle latino forse latibulum ; laddove pel nido introdurvi quell'ordine nella successione propriamente detto i Greci hanno veoTTEÍK , dei ...
... rendere da riparare , riposare , stare al coperto , nel altra ragione plausibile , salvo che egli volle latino forse latibulum ; laddove pel nido introdurvi quell'ordine nella successione propriamente detto i Greci hanno veoTTEÍK , dei ...
Sayfa 69
... rendere la cerimonia più strepitosa , si aggiungeva l'essere il padre della defunta uomo assai riguar- devole nella città , ed il caso pietosissimo di una fanciulla unica , dodicenne , che , sul primo aprirsi della giovinezza e delle ...
... rendere la cerimonia più strepitosa , si aggiungeva l'essere il padre della defunta uomo assai riguar- devole nella città , ed il caso pietosissimo di una fanciulla unica , dodicenne , che , sul primo aprirsi della giovinezza e delle ...
Sayfa 85
... rendere quì per singolo le ragioni , senza troppo impigliarmi in minutezze filologiche poco convenienti a questo luogo . Ben piuttosto posso farvi osservare , come le pecorelle , forse più di qualunque animale gregario , semplici ...
... rendere quì per singolo le ragioni , senza troppo impigliarmi in minutezze filologiche poco convenienti a questo luogo . Ben piuttosto posso farvi osservare , come le pecorelle , forse più di qualunque animale gregario , semplici ...
Sayfa 136
... rendere inintelligibile il testo , dev ' essere era diventata oggetto di ben altro , che di con grande diligenza considerata questa codarde assentazioni . 18 distinzione tra le due Betsaide , una nella 17 ALAPIDE , Comm . In Matth . XIV ...
... rendere inintelligibile il testo , dev ' essere era diventata oggetto di ben altro , che di con grande diligenza considerata questa codarde assentazioni . 18 distinzione tra le due Betsaide , una nella 17 ALAPIDE , Comm . In Matth . XIV ...
Sayfa 151
... rendere la ragione di questo tanto commuo- versi del meno , chi del molto più non avea dato alcun segno di maraviglia ; nel qual modo l'obcaecatum , più che intondito od ottuso , potrebbe valere distratto ; quantunque la distrazione ...
... rendere la ragione di questo tanto commuo- versi del meno , chi del molto più non avea dato alcun segno di maraviglia ; nel qual modo l'obcaecatum , più che intondito od ottuso , potrebbe valere distratto ; quantunque la distrazione ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Abramo afferma ALAPIDE alcuni allora Apostoli autem avea Beelzebub Betsaida Cafarnao caso certamente Cesarea di Filippo Chald chè Chiesa cielo colla colui Comm concetto conoscere credere Crisostomo Cristiani Cristo deicidio demonio dicebant dico discepoli divina dixit dottrina dovea ebraismo Ebrei eius ellissi enim erano erat ergo espresso Evang Evangelisti eziandio Farisei fede Figliuolo Filius Galilea Gesù Giansenio Giudei Giuseppe Flavio greco haec Homil Iesus ille illi illis illo illum innanzi intendere Ioan l'Alapide latino legge Lezione Luca luogo Maldonato maniera Marco Matteo Matth medesimo miracolo misit Mosè nisi Padre parabola pare parlare parole peccato pensare pertanto possa potuto proprio pure quei quì quid quis quod ragione recare regno dei cieli regnum resto riferire sarebbe seguitava senso sicut Signore suam sunt testo tibi trova turba uomini uomo vedere venire venit verità vobis vulgare vuol dire
Popüler pasajlar
Sayfa 330 - Non legistis quia qui fecit hominem ab initio, masculum et feminam fecit eos, et dixit : „Propter hoc dimittet homo patrem et matrem et adhaerebit uxori suae, et erunt duo in carne una" ? Itaque iam non sunt duo, sed una caro.
Sayfa 226 - Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversus eam: et tibi dabo claves regni caelorum.
Sayfa 280 - Si autem te non audierit, adhibe tecum adhuc unum, vel duos, ut in ore duorum, vel trium testium, stet omne verbum. Quod si non audierit eos, die Ecclesiae: si autem Ecclesiam non audierit, sit tibi sicut ethnicus et publicanus.
Sayfa 419 - Confíteor tibi, Pater! Domine coeli et terrae! quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus , et revelasti ea parvulis.
Sayfa 181 - Non quod intrat in os, coinquinat hominem : sed quod procedit ex ore, hoc coinquinat hominem.
Sayfa 170 - In verità, in verità vi dico: se non mangiate la carne del Figlio dell'uomo e non bevete il suo sangue, non avrete in voi la vita. Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue ha la vita eterna e io lo risusciterò nell'ultimo giorno.
Sayfa 439 - Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex omnibus viribus tuis, et ex omni mente tua : et proximum tuum sicut teipsum.
Sayfa 439 - Noli mihi molestas esse! jam ostium clausum est, et pueri mei mecum sunt in cubili^ non possum surgere, et dare tibi. 8. Et si ille perseveraverit...
Sayfa 280 - Et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo, me suscipit; (6) qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis, qui in me credunt, expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo eius, et demergatur in profundum maris.
Sayfa 323 - Qui vos audit, me audit, et qui vos spernit, me spernit. Qui autem me spernit, spernit eum qui misit me.