The Irish ecclesiastical record, 10. cilt |
Kitabın içinden
24 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 138
... Vobis Deo habemus , Ipsum etiam toto cordis affectu precamur ut Vobis ampla gratiarum suarum incrementa conferat , Clerum Vestrum in ministerio suo sancte explendo confortet , Vestrosque Fideles sua pro- tectione ab omnibus tueatur ...
... Vobis Deo habemus , Ipsum etiam toto cordis affectu precamur ut Vobis ampla gratiarum suarum incrementa conferat , Clerum Vestrum in ministerio suo sancte explendo confortet , Vestrosque Fideles sua pro- tectione ab omnibus tueatur ...
Sayfa 167
... Vobis ordine et ratione versentur . Cum porro tot sint hoc saeculo mala , quae repa- rentur , et bona quae promoveantur , assumentes gladium spiritus , quod est verbum Dei , omnem curam impendite , ut populus vester ad detestandum ...
... Vobis ordine et ratione versentur . Cum porro tot sint hoc saeculo mala , quae repa- rentur , et bona quae promoveantur , assumentes gladium spiritus , quod est verbum Dei , omnem curam impendite , ut populus vester ad detestandum ...
Sayfa 168
... Vobis non ignoratur . Hoc mali genus ita acerbum fuit Divini Ipsius Redemptoris cordi , ut in eius auctores ea verba protulerit " quisque scanda- lizaverit unum ex his pusillis credentibus in me , bonum est ei magis si circumdaretur ...
... Vobis non ignoratur . Hoc mali genus ita acerbum fuit Divini Ipsius Redemptoris cordi , ut in eius auctores ea verba protulerit " quisque scanda- lizaverit unum ex his pusillis credentibus in me , bonum est ei magis si circumdaretur ...
Sayfa 169
... vobis iram in die irae et revela- tionis iusti iudicii Dei . Redite itaque praevaricatores ad cor , reconciliamini ... vobis omnibus , Venerabiles Fratres , et vobis Dilecti Filii , quotquot in Catholica Ecclesia censemini ex intimo ...
... vobis iram in die irae et revela- tionis iusti iudicii Dei . Redite itaque praevaricatores ad cor , reconciliamini ... vobis omnibus , Venerabiles Fratres , et vobis Dilecti Filii , quotquot in Catholica Ecclesia censemini ex intimo ...
Sayfa 171
... vobis in ruinam iniquitas . Proiicite a vobis omnes praevarica- tiones vestras , in quibus praevaricati estis , et facite vobis cor novum et spiritum novum . . . . Quia nolo mortem morientis , dicit Dominus Deus : revertimini et vivite ...
... vobis in ruinam iniquitas . Proiicite a vobis omnes praevarica- tiones vestras , in quibus praevaricati estis , et facite vobis cor novum et spiritum novum . . . . Quia nolo mortem morientis , dicit Dominus Deus : revertimini et vivite ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
according answer appear authority Bishop called Canon Cardinal Catholic Catholic Church celebrated charge Christ Christian Church civil cloth College common considered Council course court decree defendant devotion discipline Dublin duty Ecclesiae ecclesiastical edition established etiam EUGENE O'CURRY evidence existence fact faith Father O'Keeffe gentlemen give given Grafton-street Holy human interests Ireland Irish Italy Jesus king letter Lord matter means nature never object opinion person Pope prayer present priests principles Protestant published quae quam question quod ready reason received RECORD reference regarding religion respect Roman Rome rule Sacred Sacred Heart saints says Shillings slaves society suspension things tion Vobis W. B. KELLY Walsh writes
Popüler pasajlar
Sayfa 75 - Submit yourselves to every ordinance of man for the LORD'S sake; whether it be to the king, as supreme; or unto governors, as unto them that are sent by him, for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well...
Sayfa 187 - ... the four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying, "Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
Sayfa 200 - And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient, being filled with all unrighteousness...
Sayfa 200 - Professing themselves to be wise, they became fools, And changed the glory of the incorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and four-footed beasts, and creeping things.
Sayfa 93 - God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; and base things of the world, and things which are despised hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are: that no flesh should glory in his presence.
Sayfa 54 - I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you ? no, not one that shall be able to judge between his brethren ? But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
Sayfa 181 - Dearly beloved, we are now the sons of God; and it hath not yet appeared what we shall be. We know, that, when he shall appear, we shall be like to him : because we shall see him as he is.
Sayfa 181 - When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child : but when I became a man I put away the things of a child.
Sayfa 200 - Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
Sayfa 127 - Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome, both Jews and proselytes, Cretans and Arabians, we hear them telling in our own tongues the mighty works of God." And all were amazed and perplexed, saying to one another, "What does this mean?