Sayfadaki görseller
PDF
ePub

King Pterelas us'd to drink from.

Sos. He has faid.--

But where now is the cup?

MERC. 'Tis in a casket

Seal'd with Amphitryon's feal.

Sos. What's the impreffion? 365

MERC, Sol rifing in his chariot.---What, you rascal, Are you upon the catch?

Sos. His arguments

Have overcome me: I must e'en go seek
Another name.---'Tis ftrange, where he could fee
All this.---But I fhall trap him now most rarely: 370
For what I did alone, when no one else

Was in the tent, that he can never tell.--

(to Mercury) If you are Sofia,---tell me,---while the armies

Were in the heat of battle, what did you

Do in the tent?---Tell that, and I knock under. 375 MERC. There was a cafk of wine.---I fill'd a cup-Sos. He has hit it.

MERC. Suck'd it down unmixt, and pure As from the mother it was born.

Sos. O wonderful!

He must have hid him in the cup.---'Tis fact:

I drank a cup-full of fheer wine.

MERC. What now?

Have I convinc'd thee, that thou art not Sofa?

MERC. Can I but deny it,

380

Sos. Do you deny it?

When I am he?

Sos. By Jupiter I fwear,

I am, nor do I lye.

MERC. I fwear by Mercury, Jupiter won't believe thee; for I know He'll fooner credit me without an oath Than with one he will thee.

Sos. Tell me, at least

Who am I, if fo be I am not Sofia?

I ask you that.

MERC. My pleasure when it is

No longer to be Sofia, then be thou

Sofia, and welcome. Now that I am he,

385

390

Begone, as thou would'ft 'fcape a drubbing.---Hence, Thou fellow !

[ocr errors]

Sos. Now I view him well, by heav'ns

I see my very figure, such as I

Have often seen it in a glafs.---'Tis certain,

He's very like me.---The fame hat, fame coat---
He is as like me as I'm like myself.---

395

The shanks, feet, ftature, fhorn pate, eyes,nofe, teeth,
Lips, cheeks, chin, beard, neck---'tis myself all over!
Need I fay more to't ?---If his back be scar'd,
There's nothing can be liker than this likeness.
---Yet furely, when I think on't, I'm the fame

V. 393. Thou fellow !] Ignobilis.

400

V. 396.]"He's damnably like me, that's certain. Imprimis, "there's a patch upon my nofe, with a pox to him.-Item, a

very foolish face with a long chin at end on't.-Item, one pair of fhambling legs, with two fplay feet belonging to them. "And-fumma totalis, from head to foot all my bodily apparel." DRYDEN's Amphitryon.

It is left to the reader's determination, whether the fimple and concise enumeration of particulars in the original has not more

I ever was I know my mafter, know

Our house and verily I have not loft

My wits nor fenfes.---I'll not heed this fellow,
Say what he will, but knock here at the door.
MERC. Whither fo faft?

Sos. Why, home.

405

MERC. Tho' thou wer't now

To mount the car of Jove, and fly from hence,
Scarce fhould'st thou 'scape destruction.

Sos. May I not

Deliver master's meffage to my mistress?

410 MERC. To thine deliver what thou wilt, I care

not:

But I'll not fuffer thee t' approach our lady.---
And now, if once thou doft provoke me, fellow,
Depart thou shalt not without broken bones.

Sos. I'll be gone rather.---Heav'ns have mercy

on me !

Where did I lofe myself? where was I chang'd?
Why did I lofe my form? or was I haply
So thoughtless as to leave myself behind here?
For certainly this fellow is poffeft

415

Of my whole image, which was mine before.--- 420[My ftatue is erected in my ftead:]

real humour in it. The circumftance at the end "if his back "be fcar'd"-is highly in character for a flave Moliere has omitted the whole paffage here, and made a different use of it in A& II. Scene I. of this play.

V. 421. This line, inclofed in crotchets, is conformable to the interpretation, which Douza gives of this paffage. See more of this in a Note to the Moftellaria of our Author, Act II. Scene I.

What

What never will be done when I am dead,
Is done, while now I'm living.---I'll return
Back to the port, and tell this to my mafter.---

But if he likewife know me not !---O Jupiter, 425 Grant that he may not:---fo fhall I directly

Cover my fhorn crown with the cap of freedom...

[Exit SOSIA

SCENE II.

MERCURY alone.

Well!---our affair goes profperously on.
I have remov'd the greatest obstacle;
So that my father may ingulge his love
Securely with Alcmena.---Now this fellow,
Soon as he fees Amphitryon, will tell him,
That Sofia drove him Sofia from the door.

What must his master think, but that he lies?
He'll not believe it, that his flave has been
Here, as he had commanded. Thus fhall both,
And all Amphitryon's family, be fill'd
With error and diftraction, till my father
Has full enjoyment had of her he loves

5

10

V. 427.] When a flave was made free, he had after his manumiffion his head fhaved, and a cap put on it, in the Temple of Feronia, who was the Goddess of Freedmen.

Cooke from Servius.

SCENE II.] This is palpably nothing more than a kind of continuation of the Prologue, as it is formally addreffed to the Spectators, in order to acquaint them with particulars, which, according to modern notions, it were better that they should not be informed of before-hand.

E'en to fatiety.-Then all will know

What has been done: my father in the end
Will reconcile Alcmena to her husband,
Holding their ancient concord: for Amphitryon
Will make an heavy bustle with his wife,
Accufing her of foul incontinence.—

This ftrife my father will appeafe.-And now
As for Alcmena, (for of her as yet

15

20

I've faid but little,) fhe'll to-day bring forth
Twin-fons; one born ten months from his conception,
The other fev'n: the one Amphitryon's is,
The other Jupiter's: The younger owns
The greater fire, the elder the inferior.-
D'ye comprehend the myftery ?-Yet more,-
So tender is he of Alcmena's honour,

25

My father has provided these fhall both

Be born together, that one painful labour

May ferve for both, and that she might not fall
Under fufpicion of unchastity,

30

V. 23.] It can hardly be conceived, that any critic, however nice and refined, should fall into fo gross a mistake as to imagine, that the duration of the time of this piece must be seven months; because, according to the ancient ftory, Jupiter was three nights, or rather one night as long as three with Alcmena, in confequence of which Hercules was born feven months after. Yet Heinfius and Voffius (as Marolles obferves) both maintain this opinion. Their mistake palpably arofe from not confidering, that Plautus made ufe of the commonly received notion no farther than to accommodate it to the fubject of his piece, by fuppofing the fame circumftance to have been repeated on the night before the birth of Hercules.

V. 24. The younger.] This is Hercules. The other of thefe twins was called Iphiclus.

But

« ÖncekiDevam »