La renaissance, de Dante à Luther: par Marc Monnier, 1. ciltFirmin-Didot, 1884 - 528 sayfa |
Kitabın içinden
59 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 3
... l'Église , qui commandait la pensée , la science et l'art . Dans l'Europe entière , elle avait imposé sa langue à la philosophie , à l'histoire , même à la poésie : c'est en latin que furent écrits les drames naïvement dévots de ...
... l'Église , qui commandait la pensée , la science et l'art . Dans l'Europe entière , elle avait imposé sa langue à la philosophie , à l'histoire , même à la poésie : c'est en latin que furent écrits les drames naïvement dévots de ...
Sayfa 4
... l'Église et pour école leur ordre monastique . Saint Thomas étant dominicain , les dominicains se déclaraient thomistes , et scotistes les franciscains , parce que Duns Scot était franciscain . Ainsi les lettrés de toute nation ...
... l'Église et pour école leur ordre monastique . Saint Thomas étant dominicain , les dominicains se déclaraient thomistes , et scotistes les franciscains , parce que Duns Scot était franciscain . Ainsi les lettrés de toute nation ...
Sayfa 5
... l'esprit , de la conscience , mais jusqu'ici tous les apostats ont été martyrs ; on aura bientôt Wiclef qui mourra dans son lit. L'Église , autrefois grande et sainte , s'amoindrit , se corrompt , abdique son autorité morale et renonce ...
... l'esprit , de la conscience , mais jusqu'ici tous les apostats ont été martyrs ; on aura bientôt Wiclef qui mourra dans son lit. L'Église , autrefois grande et sainte , s'amoindrit , se corrompt , abdique son autorité morale et renonce ...
Sayfa 8
... l'intelligence et la conscience de la chrétienté . Nos chan- sons de gestes allaient jusqu'en Suède , en Hongrie , en Russie . Dès le onzième siècle , en Angleterre , on employait notre langue à la cour , même à l'église et on chassait ...
... l'intelligence et la conscience de la chrétienté . Nos chan- sons de gestes allaient jusqu'en Suède , en Hongrie , en Russie . Dès le onzième siècle , en Angleterre , on employait notre langue à la cour , même à l'église et on chassait ...
Sayfa 19
... l'amour qui m'a mis en cet état , » et s'ils voulaient savoir quel était l'objet de cet amour , Dante les regardait en souriant , sans rien leur dire . Quelques jours après , il était à l'église et regardait Béatrice , quand une autre ...
... l'amour qui m'a mis en cet état , » et s'ils voulaient savoir quel était l'objet de cet amour , Dante les regardait en souriant , sans rien leur dire . Quelques jours après , il était à l'église et regardait Béatrice , quand une autre ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
aimait Allemands âme Amor amour ancor baïoc Béatrice beau belle Bembe Boccace Boiardo Bologne Borgia c'était César Borgia chanter chiavel chose chrétien ciel Cisti cœur cose coup dame Dante Décaméron devant Dieu Dino Compagni Divine Comédie donna écrit écrivit Érasme femme Ferrare Florence Florentin François Ier gens grec guerre Guichardin homme Hutten Italie italien jamais Jean jour l'amour l'Arioste l'art l'Église l'empereur l'Italie laisse langue latin Laurent Laurent de Médicis Léon Léon X lettres livre Luther Machiavel main maître Marsile Ficin Massinissa Médicis ment messer Geri messire Geri Michel-Ange monde mondo mort mourut n'était œuvre ogni pape parler passé pauvre pensée Pétrarque peuple poème poésie poète politique premier prince qu'un quale Réforme religion Renaissance reste Reuchlin rien Roland Romains Rome saint satire savait Seigneur seul Signore sonnet tempo teur tion Tite-Live toscan Trissin troubadours trouva tutto uomini Vittoria Colonna Voilà voulut yeux
Popüler pasajlar
Sayfa 108 - Mirando gli atti per mio mal sì adorni; Piacciati omai , col tuo lume ch'io torni Ad altra vita, ed a più belle imprese; Sì , ch...
Sayfa 204 - Le plus beau livre qui soit sorti de la main des hommes, puisque l'Évangile n'en est pas.
Sayfa 322 - ... io nacqui per lui; dove io non mi vergogno parlare con loro e domandarli della ragione delle loro azioni; e quelli per loro umanità mi rispondono; e non sento per quattro ore di tempo alcuna noia; sdimentico ogni affanno, non temo la povertà, non mi sbigottisce la morte: tutto mi trasferisco in loro.
Sayfa 238 - Frères humains qui après nous vivez, N'ayez les cœurs contre nous endurcis, Car si pitié de nous pauvres avez, Dieu en aura plus tôt de vous merci; Vous nous voyez ci attachés, cinq, six, Quant de la chair, que trop avons nourrie Elle est pieça, dévorée et pourrie, Et nous les os, devenons cendre et poudre; De notre mal personne ne s'en rie, Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre.
Sayfa 63 - Soli eravamo e senza alcun sospetto. Per più fiate gli occhi ci sospinse Quella lettura, e scolorocci il viso : Ma solo un punto fu quel che ci vinse. Quando leggemmo il disiato riso Esser baciato da cotanto amante, Questi, che mai da me non fia diviso, La bocca mi baciò tutto tremante. Galeotto fu il libro, e chi lo scrisse : Quel giorno più non vi leggemmo avante.
Sayfa 421 - Della vita mortale il fiore e 'l verde; Nè, perchè faccia indietro april ritorno, Si rinfiora ella mai, nè si rinverde. Cogliam la rosa in sul mattino adorno Di questo di, che tosto il seren perde; Cogliam d'amor la rosa; amiamo or quando Esser si puote riamato amando.
Sayfa 166 - Sire, sachez, pour vous lober (railler); car tous ceux de notre partie et qui ont vu les uns et les autres, se sont par pleine science à ce accordés, et vous en donnent le prix et le chapelet, si vous le voulez porter.
Sayfa 38 - Sì tosto come in su la soglia fui Di mia seconda etade, e mutai vita, Questi si tolse a me, e diessi altrui. Quando di carne a spirto era salita, E bellezza e virtù cresciuta m'era, Fu...
Sayfa 519 - Si veu l'avez, vous avez peu noter de quelle dévotion il le guette, de quel soing il le guarde, de quel ferveur il le tient, de quelle prudence il l'entomme, de quelle affection il le brise, et de quelle diligence il le sugce.
Sayfa 157 - Questo Dante per lo suo savere fu alquanto presuntuoso e schifo e isdegnoso, e quasi a guisa di filosafo mal grazioso non bene sapea conversare co...