Sayfadaki görseller
PDF
ePub

APPENDICE I

RUSTICIANO DA PISA

(Biblioteca Naz. di Parigi, Manoscritti Francesi, no 310)

267

Ci commence le livre du Roy Meliadus de Leonnois qui fu pere au bon chevalier Tristan neveu au Roy Marc de Cornoaille; et premierement de Braunor le brun qui avoit vi vins ans d'aage. Et comment il vint a la court le Roy Artus et amena une noble damoiselle avecques lui. Et comment il abati de coup de lance xij. Roys et tous les chevaliers de la table ronde ne oncques ne le porent remuer de selle. Et parole apres du bon chevalier sans paour et de Guiron le courtoys, et de Arioham de Soissoigne qui estoit jaiant, et des autres bons chevaliers qui a ce temps estoient, et des diverses aventures qu'il trouverent et acheverent a leur temps en la Grant Bretaigne et en la petite Bretaigne.

Seigneurs empereurs et princes et ducs et contes et barons et chevaliers et vavasseurs et bourgois et tous les preudommes de cestui monde qui avez talent de vous deliter en Rommans, si prenez cestui et le faictes lire de chief en chief. Si orrez toutes les grans aventures qui advindrent entre les chevaliers errans

au temps au Roy Uterpendragon jusques au temps au Roy Artus son fils et des compaignons de la table ronde. Et sachiez tout vraiement que cest livres fut translatez du livre monseigneur Edouart le Roy d'Engleterre en cellui temps que il passa oultre la mer ou service nostre seigneur Dame Dieu pour conquester le Saint Sepulcre, et maistre Rusticiens de Pise lequel est ymaginez yci dessus compila ce rommant. Car il en traslata toutes les merveilleuses nouvelles et aventures, qu'il trouva en celli livre, et traita tout certainement de toutes les aventures du monde. Et si sachiez qu'il traittera plus de monseigneur Lancelot du lac et de monseigneur Tristran le filz au Roy Meliadus de Leonnois, pource qu'ils furent sans faille les meilleurs chevaliers qui a ce temps furent en terre, et li maistre en dira de ces deux pluseurs choses et pluseurs nouvelles qu'ils firent eus que l'on trouvera escript en tous les autres livres. Et pour ce que le maistre les trouva escrips en livre d'Engleterre si metra une grant aventure tout premierement qui advint a Kamalot en la court le Roy Artus le Sire de Bretaingne.

Comment le viel chevalier jousta a monseigneur Lancelot du lac et a monseigneur Tristan et a monseigneur Gauvain et a monseigneur Palamedes et au Roy artus et a tous ceulx de la table ronde et les abati.

En ceste partie dit li contes ainsi comme le vraye histoire le tesmoigne que monsigneur le Roy Artus estoit a Kamalot a grant compaignie de gent de roys et de barons. Et sachiez tout vraiement que il y avoit a cellui point maint preudomme et proprement des com

paignons de la table ronde. Et si vous en nommeray yci aucuns. Or sachiez que il y estoit le Roy Karados et le Roy Yous d'irlande et le Roy de l'estroite marche et li Roy de Norgalles et li Roy d'oultre la marche de gallomie et li Roys des Frans et tant des aultres que bien y furent xj Roys. Et avec y estoient monseigneur Lancelot du lac et monseigneur Tristran de Loonois et monseigneur Gauvain li nieps au Roy Artus et monseigneur Palamedes le puissant chevalier et monseigneur Lamorat de Galles. Et tenoient moult grant court et grant feste. Et sachiez qu'il estoit le jour de la penthecouste. Et quant ilz orent mengie et les tables furent ostees, a tant s'apparut devant le palais un chevalier armez de toutes armes; et estoit moult grant de son corps. Et sachiez qu'il estoit si corsus que pou s'en failloit que il n'estoit jaians. Li chevaliers conduisoit une damoiselle moult richement asceniee. Si vous diray comment: Sachiez que la dame estoit vestue d'un riche drap d'ore, et en son chief avoit une couronne d'or et de pierres precieuses, et estoit montée sur un riche palefroy qui estoit couvert d'un riche samit vermeil jusques aux talons des piez du cheval. Elle ne sembloit par chose mortel, mais chose espirituel. Li chevaliers avoit en sa compagnie deux escuiers, li uns portoit son escu et li autre son gleve.

Quant li chevaliers fu venu devant le palais en ycelle maniere comme vous avez oy, il ne demoura inie gramment qu'il envoya un escuier et manda au Roy Artus telz paroles comme vous oirez. Le varlet a qui son seigneur ot chargie sa besoigne s'en ala tout droit devant le Roy et lui dist: Sire Roy Artus, la devant vostre palais est venus un chevalier a qui je suis,

et si a en son conduit une des plus nobles dames et des plus vaillans du monde. Si est venus en cestui point; et pour ce qu'il scet tout vrayement que il a ceens tuit li preudommes qui soient en vostre royaume, il mande a tous les preudommes qui y sont, qu'il amene avecques lui ycelle dame pource qu'il se veult esprouver a eulx qui veullent gaignier, il mande a tous qui veullent gaignier belle dame que ilz aillent jouster a lui, et cellui qui l'abatra a terre si aura gaignie la terre et la dame qui est bien une des plus vaillans dames du monde. Et vous fais assavoir qu'il n'a ceens tant de chevaliers qui a terre le puissent mettre. Et se est ce que monseigneur vous mande. Et a tant se test que plus n'en dist.

Quant li Roy Artus et tous les autres roys et barons ont entendu ce que le varlet a dit si le tiennent a grant merveille, et dient que vraiement est li chevaliers de grant hardement. A tant n'y font nul delaiement, mais tout maintenant s'en vont aux fenestres du palais et ont veu le chevalier et la dame qui estoit moult richement asceniee, dont ilz en ont grant merveille et dient entreulx que vraiement semblent li chevalier et la dame de grant valeur. Et la Royne Genievre et maintes autres Roynes et dames qui oy en avoient nouvelles les vont aussi veoir, et moult se merveillent de la dame qui si richement estoit acesniee. Apres ne demoura mie gramment que monseigneur Palamedes se met avant et dist a monseigneur le Roy: Je vous di que je aime moult de belles dames, pour ce yrai je moult volentiers gaignier yceste ci, s'il vous plaist. Sire Palamedes, il me plaist assez, fait le Roy, que vous y ailliez et que vous mettiez a terre

« ÖncekiDevam »