The Ancient British Drama ... |
Kullanıcılar ne diyor? - Eleştiri yazın
Her zamanki yerlerde hiçbir eleştiri bulamadık.
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Apel arms Barabas bear better bring brother cause Chat comes court crowns Damon death Dond doth Duke edit Enter eyes face fair faith father fear follow force fortune Friar Gaveston give gold gone grace hand hart hast hath head hear heart heaven helpe Hodge honour hope I'll Italy Itha keep kind king knave lady land leave light live look lord master mean mind Mortimer never night noble pardon Phil play poor pray present prince Queen rest serve shew sonne soul speak stand stay sure sweet tell thank thee thing thou thought true unto wise wyll
Popüler pasajlar
Sayfa 279 - Christians, dogs, and Turkish infidels. But now begins the extremity of heat To pinch me with intolerable pangs. Die life, fly soul, tongue curse thy fill, and die.
Sayfa 252 - Machiavel is dead, Yet was his soul but flown beyond the Alps, And, now the Guise is dead, is come from France To view this land and frolic with his friends. To some perhaps my name is odious, But such as love me guard me from their tongues, And let them know that I am Machiavel, And weigh not men, and therefore not men's words. Admired I am of those that hate me most. Though some speak openly against my books, Yet will they read me and thereby attain To Peter's chair, and, when they cast me off,...
Sayfa 141 - Our bruised arms hung up for monuments; Our stern alarums changed to merry meetings, Our dreadful marches to delightful measures. Grim-visaged war hath smooth'd his wrinkled front; And now, instead of mounting barbed steeds To fright the souls of fearful adversaries, He capers nimbly in a lady's chamber To the lascivious pleasing of a lute...
Sayfa 185 - I might, but heavens and earth conspire To make me miserable! Here receive my crown; Receive it? No, these innocent hands of mine Shall not be guilty of so foul a crime.
Sayfa 556 - tis the soul of peace ; Of all the virtues 'tis nearest kin to heaven ; It makes men look like gods. The best of men That e'er wore earth about him was a sufferer, A soft, meek, patient, humble, tranquil spirit, The first true gentleman that ever breath'd.
Sayfa 165 - So much as he on cursed Gaveston: But that will more exasperate his wrath: I must entreat him, I must speak him fair, And be a means to call home Gaveston: And yet he'll ever doat on Gaveston; And so am I for ever miserable.
Sayfa 189 - To murder you, my most gracious lord ! Far is it from my heart to do you harm. The queen sent me to see how you were...
Sayfa 168 - Tis not a black coat and a little band, A velvet caped cloak, faced before with serge, And smelling to a nosegay all the day, Or holding of a napkin in your hand, Or saying a long grace at a table's end, Or making low legs to a nobleman, Or looking downward with your eyelids close, And saying, " Truly, an't may please your honour...
Sayfa 259 - Thus, like the sad presaging raven, that tolls The sick man's passport in her hollow beak, And in the shadow of the silent night Doth shake contagion from her sable wings; Vexed and tormented runs poor Barabas With fatal curses towards these 'Christians.
Sayfa 190 - I see my tragedy written in thy brows. Yet stay ; awhile forbear thy bloody hand, And let me see the stroke before it comes, That even then when I shall lose my life, My mind may be more steadfast on my God.