Sayfadaki görseller
[ocr errors]

horror was less frequent. Nevertheless we have an undoubted instance of it in Webster's “ Duchess of Malti," A. iv. sc. 2, where Bossola, in a fit of remorse, throwing off the disguise of a Bellman, in which he had strangled the heroine, exclaims

“Off, my painted horror !” In the old copies, and in modern reprints, “ horror" stands honour. In what way was the Bellman's disguise Bossola had worn for the purpose of murder an honour ? See Dyce's Webster, i. 283, and Hazlitt's Webster, ii. 250.

P. 190.-to the tune of “ GREEN SLEEVES.”] There is a passage in “ Fennes Frutes," 1590, fo. 50 b, showing that “green sleeves” became a sort of cant name for a beloved lady—“ Did not noble Achilles purchase great dishonour by doting love ? For when he lay at the siege of Troy, because Atridas had taken his sweet love, and green sleeves from him, he would no longer fight," &c.

P. 202.—and flying what pursues.] The same thing is said, in nearly the same words, in Marston's “ Fawn," 1606, A. iv.

“So we may learn that nicer love's a shade,

It follows fled, pursued flies as afraid." P. 211.- Follow me, lad of peace.]

“ Lad of peace

is addressed to Justice Shallow, who was of the peace. Those who printlads of peace " from the 4to. do not perceive this: the Host has previously called Evans and Caius“ boys of art.”

P. 218.- how you DRUMBLE] The active participle is met with in Nash's “ Have with you to Saffron Walden,” 1596, Sign. E 2 b. Though, gray beard, drumbling over a discourse be no crime I am subject to."

P. 223. - And bowled to death with TURNIPS.) Yet turnips were not then by any means a common vegetable: both they and carrots had been imported from Holland, and in " The Shoemaker's Holiday,” 1600, by Dekker and Wilson, Firk, speaking of the rich contents of a ship from abroad, says that she was laden with " prunes, almons, suger-candy, carrat roots, turnups; oh brave fatting meate !"

P. 242.-You may not conceal them, sir.] It would be just as reasonable to say that Marston did not know the difference between “conceive" and conceal, when in his “ Fawn," 1606, A. iii., we find the following:

Dulcimel. May I rest sure thou wilt conceive a secret ?

Philocalia. Yes, madam.
Dul. How may I rest truly assured ?
Phil. Truly thus : Do not tell it me.

Dul. Why, canst thou not conceal a secret ?"
Here “conceive," in the first line, is merely a misprint for conceal in the last.

P. 272.-—Save that we do the DENUNCIATion lack] The same use of “denounce," for pronounce, is found in Webster's “ White Devil” (edit. Dyce, i. 107), where Monticelso, just elected Pope, excommunicates Brachiano and Vittoria :

“ We do denounce excommunication

Against them both." Sentence of excommunication was formerly denounced. It would be easy to mul. tiply instances : pronounce was of later use.

P. 292.-Not with fond shekELS] In Richard Johnson's “ Seven Champions of Christendom,” edit. 1608, p. 43, we hear of a corslet of the value of " a thou. sand sickles of silver."

P. 294.-- With all her double vigour, art, and nature,] So Browne in his “ Britannia's Pastorals," edit. 1625, Book i. song 2, calls prostitutes

“ Insatiate gulphs, in your defective part,

By art help nature, and by nature art.” P. 296.--Oh, injurious love,] Sir T. Hanmer altered “love" to law, with considerable plausibility, but the change is by no means necessary; and as there is no trace of it in the corr. fo. 1632, we refrain from varying from the received reading in all the old impressions.

P. 305.— From flowery tenderness ?] Dele the mark of interrogation after these words : it is found in all the folios, but it is probably wrong.

P. 325.- This is his lordship’s man.) We are disposed to think Tyrwhitt right in giving these words to the Provost, and the next speech to the Duke; but, in the uncertainty, we have adhered to the distribution of all the folios.

P. 329.-and are now in for the Lord's sake.] The reference in this note ought to have been, not to Nash's “ Pierce Pennilesse," 1592, but to his “ Apologie for Pierce Pennilesse" of the same date, first published under the less attractive title of “Strange Newes.”

P. 349.- Hark how the villain would GLOZE now,] The identical mistake of close for “gloze " presents itself in Warner's “ Albion's England,” edit. 1602, which however is one of the best printed books of that day : the line is this :

“ Thus cunningly she gloz'd with him, and he conceaves her thought.” Here “gloz'd" is clos'd in the old impression to which I refer.

P. 400.-—A fiend, a fury,] The same blunder, at a considerably earlier date, was made in "A Poore Knight his Palace of Private Pleasure," 1579, 4to, Sign. Hij b, where the author, in an epitaph upon M. Sharpe of Trinity College, Cambridge, speaks of “the fairies three " instead of “the furies three."

P. 404.- Avoid, thou fiend!] “Thou" is misprinted then in Webster's “ Cure for a Cuckold ” 1661 : “ If then beest manly."

P. 407.—the RIGOUR of his rage.] In Puttenham's “ Art of English Poesie," 1589, p. 41, we have "rigorous young man,” meaning a bridegroom, misprinted for “ vigorous young man."

P. 416.- To SCORCh your face,] We have made no change here, because " scorch may be right, and there is no emendation of it in the corr. fo. 1632: nevertheless scotch, suggested by Warburton, might be substituted. As the old text is quite intelligible, it is inexpedient to abandon it; besides, we meet with the very same expression in “ The Paradise of Dainty Devices," edit. 1578, Sign. Hib:

“ His shape intending to disgrace,

With many wounds he scorch'd his face." It may however be a misprint in both places; and errors of the press must not be quoted as authority, justifying one mistake by another. The Rev. Mr. Dyce fell into this error in his “ Beaumont and Fletcher," viii. p. 23, where, because he found " injure" misprinted envie in two separate plays, he would give to the latter verb a meaning it never bore. See the Preface to Coleridge's “ Seven Lectures," p. xciv, where the error is pointed out. Instead of thinking for himself, Mr. Dyce unluckily took M. Mason's word in the matter.


P. 27.-with such IMPORTABLE conveyance,] Old John Heywood also uses the word “importable” in his “Spider and Fly,” 1556, Sign. A a iiij :

“Small was the marvaill, though thant were much abasht

To se this sore sooden importable chaunce." P. 33.—We'll fit the hid fox] It is marvellous how perseveringly the corruption of kid fox " has been adhered to. Hamlet, A. iv. sc. 2, mentions the game of hide fox and all after," which is another name for “hide and seek," and that is what is here alluded to. Benedick was the “ hid fox" (not the kid fox) who was to be detected in his lurking place.

P. 50.-I know him, a' wears a lock.] B. Rich in his “Greene's Newes both from Heaven and Hell,” 4to, 1593, tells us that this ornament was of French origin, for he describes a courtier, in the French fashion, “with a goodly locke hanging downe his left cheeke." Sign. B.

P. 115.—Boyet is Dispos’d.] In R. Wilson's "Cobbler's Prophesy," 1594 (Sign. B 4), the hero, Ralph, says,

“ Stand aside, stand aside, for I am disposed--to spit.” Perhaps the Rev. Mr. Dyce might here argue that “ dispos'd” is to be taken in the same way, as when the Princess says “ Boyet is dispos’d."

P. 120.--my INCONY Jew!] The word “incony,” spelt as two words, occurs thus in Dekker and Wilson's “Shoemaker's Holiday," 1600, Sign. H 2 b: the hero is speaking of Lacy and Rose, who are about to be married at St. Faith's Church under St. Paul's,—“There they shall be knit, like a paire of stockings, in matrimonie ; there theile be in conie.”

P. 166.-I remit both TWAIN.] “ Both two was a common emphatic expres. sion ; and now and then, although much more rarely, we find “all both :" see Fortescue's “ Forest of Histories," 1571, fo. 129, where the translator says, yet would he retain with hym still Silan and Sasilas, all both Lacedemonians."

P. 180.–While greasy Joan doth KEEL the pot.] It may be disputed which sense the word “ keel " bears when, in Marston's “ Antonio and Mellida," A. v., Balurdo says to his page, “Boy, keel your mouth, it runs over.” Probably cool your mouth" is intended.

P. 202.—The childing autumn,] So Robert Greene talks of "the childing cold" of winter, in reference to the consequent fruitfulness of summer :-“ for the childing colde of winter, makes the summer's sun more pleasant."-"Orpbarion," 1599, p. 20.

P. 227.–What MEANS my love?] See Nash and Marlowe's “ Dido, Queen of Carthage” (edit. Dyce, ii. 398), where the heroine is made to say that Achates shall be “meanly clad," instead of " newly clad,” which unquestionably is the true lection, although the editor did not know how to remedy a corruption which he could not but admit.

P. 262.-the original popularity of the story,) There is a remarkable proof of its popularity in the work of a rival dramatist, Webster : it is in his “ White Devil” (printed in 1612, but when first acted is uncertain), where Vittoria, on her trial, makes a reference to the heroine of Shakespeare's “Merchant of Venice," and complains that she is

“ So intangled in a cursed accusation,

That my defence, of force, like Portia's,

Must personate masculine virtue." In the original editions “Portia's " is misprinted Perseus, but the Rev. Mr. Mitford suggested the excellent emendation, which the Rev. Mr. Dyce (i. p. 65) was too timid to adopt, though he had the courage to print nonsense.




P. 282. — The shadow'd livery of the BURNISH'd sun.) We meet with the same epithet applied to the sun in Part II. of Richard Johnson's "Seven Champions of Christendom,” edit. 1608, Sign. F 2 :-"For no sooner had the silver moone forsooke the azure firmament, and had committed her charge to the golden burnish't but Saint Patricke approached."

P. 328. — And earthly power doth then show likest God’s.] In “The Blind Beggar of Alexandria," 1598, by Chapman (Sign. F 2 b), we find this corresponding line :

“Kings in their mercy come most near the gods." So also in “ Edward III." 1596, A. v.

“And kings approach the nearest unto God," &c. P. 366.—No, some of it is for my Father's child.] It is a mistake in the note, where it is said that Rowe made the change from “my child's father" to my father's child :" Pope was the author of the emendation.

P. 370.— with forked heads,] Jasper Heywood, in a poem in the “ Paradise of Dainty Devices,” edit. 1578, Sign. A ijj b, thus mentions them :

“Of all the heard the huntman seekes, by proofe as doth appere,

With double forked arrow head to wound the greatest deere.” P. 402.—Something BROWNER than Judas's.] The odium in which red hair was formerly held is strongly illustrated in Silvayn's “Orator" (translated by A. Munday), 1596, p. 317, where are inserted a couple of Declamations"

“Of a Turke, who bought a child with a red head to make poyson of him." It begins, “ A poore woman having but one sonne, which was of a red coloured haire, which the Frenchmen doe in mockerie call the dissembling haire," &c. In the Declama. tions the charge is treated as very possible, and it is added that red-haired children are produced by the fault of the mother—" for such children are begotten by un. lawful conjunction, when the woman is in her wicked disposition."

P. 406.-“ Who ever lov'd, that lov'd not at first sight?"] Chapman in his “Blind Beggar of Alexandria,” 1598, Sign. F 3, has this line,

“ None ever lov'd but at first sight they lov’d." This is spoken by King Babritia, and it is in answer to what King Porus has just before said,

“As suddenly as lightning beauty wounds." P. 415.--To sleep. Look, who comes here.) Was this a proverbial expression? In R. Greene's “Menaphon," 1587, we read, “So that amongst these swaines there was such melodie, that Menaphon tooke his bow and arrowes, and went to bed." Sign. D 3 b.

P. 468.- for his own good, and our's.) When the note on this passage was written, I was not aware that Theobald had proposed the same change. Possibly, therefore, Mr. Singer derived it from Theobald, but he does not say so.

P. 469.- Please ye we may conTRIVE this afternoon,] So again in Painter's “ Palace of Pleasure," edit. Marsh, i. fo. 211 b:-" This poore Nodgecock, cortriving the time in sweete and pleasaunt wordes with his dareling Simphorosia," &c.

P. 479.–She is not hot, but temperate as the MORN;] Here, according to the corr. fo. 1632, "morn" is a misprint for moon ; and the opposite error is found in Dekker and Webster's “ Sir Thomas Wyatt,” 1607, where the line

“Their eyes do seem as dropping as the moon is allowed to remain in one of Guildford's speeches, which refers to the rainy morning when the Earl of Northumberland was executed. (Dyce's Webster, ii. 289.) We ought inevitably to read,

“ Their eyes do seem as dropping as the morn,

As if prepared for a tragedy." “As dropping as the moon" at least verges on nonsense.

P. 479.--good night our pact.] The word “pact" is misprinted part, as here, in T. Heywood's “ Four Prentices of London," where the Sophy ought to say,

“ I say, the Persian scorns to be colleague,

Or to have pact with them of Christendom." P. 526.—thou hast tam'd a curst shrew.] T. Bastard in his “ Chrestoleros," 1598, in order to make sure that “ shrew" should be properly pronounced for his rhyme, prints it shroe :

“ What, is this true ? can such a wife doe so ?

Then, how must he be tam'd which hath a shroe ?" But very often “shrew" was pronounced as if it rhymed to shoe, as in the following couplet from Puttenham's “ Art of English Poesie," 1589, p. 180 :

" I must needs say that my wife is a shrewe,

But such a huswife as I know but a fewe." P. 556.- Inspir’d merit so by breath is barr’d.] The line ought to have been thus printed :-

“ Inspired merit so by breath is barr'd." The versification, in fact, detects the error.

P. 570.–That hugs his KICKY-WICKY here at home,] Modern editors usually print it kicksie-wicksie; and, if that be right, may not the first part of the word have some connexion with gixie ? Cotgrave has “a minx, gigle, flirt, callet, or gixie.”

P. 599.-Since Frenchmen are so BRAID] Warner employs the same word, but as a noun substantive, and ratber tautologously (" Albion's England," edit. 1602, p. 184):

“Thus many honest servants, in their master's hastie brayd,

Are dog-like handled.”
Here" hasty braid” is much the same as hasty haste.

P. 609.—and time Reviles us :) In “Hamlet," A. i. sc. 3, we have the very expression, where Polonius says to Laertes,

“ The time invites you: go; your servants tend ;" and there “ invites " is misprinted, not, as here, revives, but invests.

P. 623.-Her infinite CUNNING] So in J. Heywood's “Spider and Fly," 1556, Sign. L ij, we have “cunning" misprinted cumming,

“ Geve verdite with cumming againste my will." P. 647.—Accost, sir Andrew, accost.] This word occurs in W. Heminge's "Jew's Tragedy," 1662, p. 44, in the form of accoast, which seems more etymo. logical, in the sense of approach : Zarack there says,

“I was commanded to accoast thy greatness." P. 648.- it will not curl by nature.] Just the same misprint occurs in Beau. mont and Fletcher's “ Coxcomb" (edit. Dyce, iii. 138), but the editor has not detected it, even with the help of this passage from Shakespeare. In the “Coxcomb" one of the characters ought to say,

“That it is gentler than the cooling west," but the Rev. Mr. Dyce allows it to remain “the curling west," as if the west were a peculiarly curling wind.

P. 668.-Snick up."] For “sneak-up,” in the second line of the note ap. plicable to this word, read sneak-cup.

P. 675.-bide no DENAY.] Thomas Newton in his translation of Seneca's "Octavia,” 1581, fo. 174, uses “denay" as a substantive, where Nero says,

“Our power permittes us all without denay." We have it again as a noun, for denial, in “ The Gorgeous Gallery of Gallant Inventions," 1578, Sign. H 2:

“Whose glory resteth chiefly on denaye.P. 709.-I am shent, &c.] Dele the last part of this note, where reference is made by mistake to “ Troilus and Cressida,” A. ii. sc. 3.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
« ÖncekiDevam »