Sayfadaki görseller
PDF
ePub

mets; ponga, poniamo ou pognamo, ponete, pongano. Che ponga, que je mette; che ponga ou ponghi, che ponga, poniamo ou pognamo, poniate ou pognate, pongano. Che ponessi, que je misse, etc.

Pono pour pongo; ponea pour poneva; pogna pour ponga; pogni pour ponghi, appartiennent à la poésie; ainsi que posito pour posto. Ponghiamo et ponghiate pour poniamo et poniate, ne sont guère usités.

POTERE, POUVOIR.

Potendo, pouvant. Potuto, pu. Posso, je peux; puoi ou puo', può, possiamo, potete, possono. Potei, je pus, etc. Poteva, je pouvais, etc. Potrò, je pourrai, etc. Potrei, je pourrais, etc. Che possa, que je puisse ; che possa ou possi, che possa, possiamo, possiate`, possano. Che potessi, que je pusse, etc.

Puote pour può; potemo pour possiamo; ponno ou pon pour possono; potei pour potevi ; potieno pour potevano; poteo pour potè; potero pour poterono; porrò, porrai, etc., pour potrò; potrai, etc.; poria pour potrei ; potria pour potrebbe ; poreste pour potreste; poriano et porriano pour potrebbero, appartiennent à la poésie.

Potiamo au lieu de possiamo, est regardé comme une faute, malgré quelques exemples qu'on en trouve.

RIMANERE, RESTER.

Rimanendo, restant. Rimaso, resté. Rimango, je

reste; rimani, rimane, rimaniamo, rimanete, rimangono. Rimasi, je restai; rimanesti, rimase, etc. Rimaneva, je restais, etc. Rimarrò je resterai, etc. Rimarrei, je resterais, etc. Rimani, reste; rimanga, rima. niamo, rimanete rimanete, rimangano. Che rimanga, que je reste; che rimanga ou rimanghi, che rimanga, rimaniamo, rimaniate, rimangano. Che rimanessi, que je restasse, etc.

Rimarria pour rimarrei; rimagna pour rimanga sont poétiques.

Au lieu de rimaso, on peut dire aussi rimasto ; mais le premier est préférable par sa douceur. SAPERE, SAVOIR.

Sapendo, sachant. Saputo, su. So, je sais; sai, sa, sappiamo, sapete, sanno. Seppi, je sus; sapesti, seppe, etc. Sapeva, je savais, etc. Saprò, je saurai, etc. Saprei, je saurais etc. Sappi, sache, sappia, sappiamo, sappiate, sappiano. Che sappia, que je sache; che sappia ou sappi, che sappia, sappiamo, sappiate, sappiano. Che sapessi, que je susse, etc..

Sape pour sa ; sapemo pour sappiamo; saccia pour sappia; sapria pour saprei; sapavamo pour sapevamo sont poétiques.

Sapiendo a été souvent employé pour sapendo. SCIOGLIERE ou SCIORRE, DÉLIER.

Sciogliendo déliant. Sciolto, délié. Scioglio ou sciolgo, je délie; sciogli, scioglie, sciogliamo, sciogliete, sciogliono ou sciolgono. Sciolsi, je déliai; sciogliesti, sciolse, etc. Scioglieva, je déliais, etc. Sciorrò,

je délierai, etc. Sciorrei, je délierais, etc. Sciogli¿ délie; scioglia ou sciolga, sciogliamo, sciogliete, sciogliano ou sciolgano. Che scioglia ou sciolga, que je délie; che scioglia ou sciolga ou sciolghi, che scoglia ou sciolga, sciogliamo, sciogliate, sciogliano ou sciolgano. Che sciogliessi, que je déliasse, etc.

Sciolghiamo pour sciogliamo est populaire. On conjugue de même le verbe sciegliere, choisir, et leurs composés.

SEDERE, S'ASSOIR..

je

Sedendo, s'asseyant. Seduto, assis. Siedo ou seggo, je m'assieds; siedi, siede, sidiamo ou seggiamo, sedete, siedono ou seggono. Sedei ou sedetti, je m'assis, etc. Sedeva, je m'asseyais, etc. Sederò, m'asseyerai, etc. Sederei, je m'assierais, etc. Siedi, assieds-toi; sieda ou segga; sediamo ou seggiamo, sedete, siedano ou seggano. Che sieda ou segga, que je m'asseye; che sieda ou segga ou siedi ou segghi che sieda ou segga, sediamo ou seggiamo, sediate ou seggiate, siedano ou seggano. Che sedessi, que je m'assisse, etc.

A

Seggio pour siedo; siè pour siede; seggiono sedie pour siedono ; pour sedeva, il s'asseyait ; sediero pour sederono; sedrò pour sederò; sederia pour sederei; seggia pour sieda; seggendo pour sedendo, appartiennent à la poésie.

TENERE, TENIR.

Tenendo, tenant. Tenuto, tenu. Tengo, je tiens, tieni, tiene, teniamo ou tegnamo, tenete, tengono.

Tenni, je tins, tenesti, tenne, etc. Teneva, je tenais, etc. Terrò je tiendrai, etc. Terrei, je tiendrais, etc. Tieni, tiens, tenga, teniamo ou tegnamo, tenete, tengano. Che tenga, que je tienne, che tenga ou tengħi, che tenga, teniamo ou tegnamo, teniate ou tegnate tengano. Che tenessi, que je tinssey etc.

Tegni pour tieni; tene pour tiene; tenieno pour tenevano; tegna pour tenga; terria pour terrei, sont poétiques.

}

Tegno, tegnono, tenea, tenieno, tegna, tegnano, terrebbono, tegnendo, ne sont pas de la langue parlée.

Dans le discours on peut se servir des idiotismes tenghiamo pour teniamo; tenghiate pour

teniate.

TOGLIERE OU TORRE, OTER.

Togliendo, ôtant. Tolto, ôté. Toglio ou tolgo j'ôte, togli, toglie, togliamo, togliete, togliono ou tolgono. Tolsi, j'ôtai, togliesti, tolse, etc. Toglieva, j'ôtais, etc. Torrò, j'ôterai, etc. Torrei, j'ôterais, etc. Togli on to, ôte, etc. Toglia ou tolga, togliamo, togliete, togliano ou tolgano. Che toglia ou tolga, que j'ôte, che toglia ou tolga, on tolghi, che toglia ou tolga, togliamo, togliate, togliano ou tolgano.

Toli pour togli, torria pour torrei, sont poétiques.

Toi pour togli est du style familier; tolghiamo et tolghiate sont des idiotismes.

TRARRE, DE TRAERE, TIRER.

Traendo, tirant. Tratto, tiré. Traggo, je tire, trai,

A

trae, trájamo ou traggiamo, traete, tragono, Trassi, je tirai, traesti, trasse, etc. Traeva, je tirais, etc. Trarrò, je tirerai, etc. Trarrei, je tirerais, etc. Trai, tire, tragga, trajamo ou tragghiamo, traete, traggano. Che tragga, que je tire, che tragga ou tragghi, che tragga, trajamo ou traggiamo, traiate ou traggiate, traggano. Che traessi, que je tirasse, etc.

Traggi pour trai, tragge pour trae, tranno pour traggono, traea, pour traeva, traè pour traeva, troisième personne; traèno ou traeano pour traevano

tiques.

trarria pour trarrei, sont poé

Tragghiamo pour trajamo, tragghiate pour trajate, sont du style familier.

VALERE, VALOIR.

Valendo, valant. Valuto, valu. Valgo ou vaglio je vaux, vali, vale, vagliamo, valete, valgono ou vagliono. Valsi, je valus, valesti, valse, etc. Valeva, je valais, etc. Varrò, je vaudrai, etc. Varrei, je vaudrais, etc. Vali, valga ou vaglia, valiamo valete valgano ou vagliano. Che valga ou vaglia, que je vaille, che valga ou vaglia ou valghi, che valga où vaglia, valiamo, valiate, valgano ou vagliano. Che valessi, que je valusse, etc.

[ocr errors]

Varria pour varrei est poétique.

Valemo pour valiamo; valsono pour valsero; valerò pour varrò; valerei pour varrei; vagliendo pour valendo, sont anciens.

« ÖncekiDevam »