Grammaire italienne élémentaire et raisonnée: suivie d'un traité de la poésie italienneBlankenstein, 1812 - 564 sayfa |
Kitabýn içinden
29 sonuçtan 1-5 arasý sonuçlar
Sayfa xxii
... désir d'innovation , ni l'envie de me tures en forme de roman . A son passage en France , il alla dîner chez Vénéroni , qui ayant vu qu'il raisonnait juste sur la Langue italienne , l'engagea à faire une Grammaire , pour laquelle il lui ...
... désir d'innovation , ni l'envie de me tures en forme de roman . A son passage en France , il alla dîner chez Vénéroni , qui ayant vu qu'il raisonnait juste sur la Langue italienne , l'engagea à faire une Grammaire , pour laquelle il lui ...
Sayfa xxvi
... désir et l'espérance de contri- buer à faire cesser les injustes préventions et l'instruction superficielle , qui réduisent à si peu de chose ce que l'on connaît , hors de l'Italie , des écrits de nos anciens . Familia- risé dès ma ...
... désir et l'espérance de contri- buer à faire cesser les injustes préventions et l'instruction superficielle , qui réduisent à si peu de chose ce que l'on connaît , hors de l'Italie , des écrits de nos anciens . Familia- risé dès ma ...
Sayfa xxix
... désir de rendre mon Ouvrage encore plus utile , m'a porté plus loin . Outre le dé- faut commun à toutes les Grammaires ita- liennes , qui consiste à ne jamais donner la raison des choses et à se borner au simple énoncé du mécanisme de ...
... désir de rendre mon Ouvrage encore plus utile , m'a porté plus loin . Outre le dé- faut commun à toutes les Grammaires ita- liennes , qui consiste à ne jamais donner la raison des choses et à se borner au simple énoncé du mécanisme de ...
Sayfa xxxv
... désir de puiser une source nou- velle d'instruction et de plaisirs dans l'étude de nos poètes . On ne peut entreprendre cette étude avec fruit , sans avoir acquis d'abord une connaissance approfondie du vers ita- lien ; c'est ce qui m'a ...
... désir de puiser une source nou- velle d'instruction et de plaisirs dans l'étude de nos poètes . On ne peut entreprendre cette étude avec fruit , sans avoir acquis d'abord une connaissance approfondie du vers ita- lien ; c'est ce qui m'a ...
Sayfa 41
... désir , est une interjection de désir , Mais pourquoi les Grammairiens appellent - ils ainsi l'adverbe così , dans l'exemple de Bocace , Così non l'avessi io mai conosciuta , et dans tous les autres semblables à celui - ci ? Cet adverbe ...
... désir , est une interjection de désir , Mais pourquoi les Grammairiens appellent - ils ainsi l'adverbe così , dans l'exemple de Bocace , Così non l'avessi io mai conosciuta , et dans tous les autres semblables à celui - ci ? Cet adverbe ...
Sýk kullanýlan terimler ve kelime öbekleri
adjectifs adjectifs possessifs aigu alcuna altro amore anciens ancora avesse aveva avuto Bocace CHAP chose combinaison composée d'une syllabe Conjugaison du verbe consonne construction cose Dante denno désinences diphthongue dire doit dolce egli ellipse étudians EXEMPLE EXERCICE exprimer figliuola forme simple grammaire grammairiens harmonie idées interjections j'ai l'accent tonique l'adjectif l'antépénultième l'ellipse l'expression l'harmonie labe langue italienne Latins licence lieu luogo manière ment mesure molti mots nombre des syllabes occhi ogni parle pause égale pénultième syllabe pénultième voyelle Pétrarque phrase piacere pluriel poésie poète poétiques ponga précédé première conjugaison première personne préposition pronoms prononcer può quale quì raison Règ règle huitième rime savoir second sentir seule syllabe sieda stato suivans suivantes sujet supprimer syllabe accentuée syllabe sans accent tempo tems thongue tion tolga tonique se trouve troisième troisième conjugaison tutte tutto uomini uomo vaglia vede virtù voglia voix vuole
Popüler pasajlar
Sayfa 264 - Per me si va nella città dolente; per me si va nell' eterno dolore; per me si va tra la perduta gente.
Sayfa 2 - Tout débitant d'édition contrefaite, s'il n'est pas reconnu contrefacteur, sera tenu de payer au véritable propriétaire une somme équivalente au prix de cinq cents exemplaires de l'édition originale.
Sayfa 90 - Indéfini j'ai été tu as été il a été nous avons été vous avez été ils ont été Plus-que-Parfait j'avais été tu avais été...
Sayfa 97 - Forme j'aurais eu tu aurais eu il aurait eu nous aurions eu vous auriez eu ils auraient eu SUBJONCTIF Présent ou Futur que j'aie que tu aies qu'il ait que nous ayons que vous ayez qu'ils aient...
Sayfa 454 - I' venni in luogo d' ogni luce muto, Che mugghia , come fa mar per tempesta , Se da contrari venti è combattuto. La bufera infernal , che mai non resta , Mena gli spirti con la sua rapina, Voltando , e percotendo gli molesta. Quando giungon davanti alla ruina, Quivi le strida, il compianto, e 'l lamento; Bestemmian quivi la virtù divina. Intesi, ch' a cosî fatto tormento Eran dannati i peccator carnali, . Che la ragion sommettono al talento.