Grammaire italienne élémentaire et raisonnée: suivie d'un traité de la poésie italienneBlankenstein, 1812 - 564 sayfa |
Kitabın içinden
63 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 18
... peuvent paraître arbitraires , quand on les surcharge d'explications fausses et de préten- dues exceptions , mais auxquelles l'analyse philo- sophique rend toute leur autorité en les délivrant de ces superfétations étrangères . Le ...
... peuvent paraître arbitraires , quand on les surcharge d'explications fausses et de préten- dues exceptions , mais auxquelles l'analyse philo- sophique rend toute leur autorité en les délivrant de ces superfétations étrangères . Le ...
Sayfa xxi
... peuvent donner aux étrangers une connaissance approfondie de cette langue , j'ai entrepris de composer une méthode qui m'aidât à atteindre le but que je me propose dans mes leçons journa lières , et qui remplaçât avec avantage la ...
... peuvent donner aux étrangers une connaissance approfondie de cette langue , j'ai entrepris de composer une méthode qui m'aidât à atteindre le but que je me propose dans mes leçons journa lières , et qui remplaçât avec avantage la ...
Sayfa xxxi
... peuvent seuls déterminer , cette méthode les conduira certainement à entendre sans diffi- culté les meilleurs auteurs italiens et à goûter leurs beautés ; à écrire avec pureté dans leur langue ; à bien connaître le génie qui la ca ...
... peuvent seuls déterminer , cette méthode les conduira certainement à entendre sans diffi- culté les meilleurs auteurs italiens et à goûter leurs beautés ; à écrire avec pureté dans leur langue ; à bien connaître le génie qui la ca ...
Sayfa 3
... peuvent être regardés sous deux points de vue différens ; savoir , comme des quali- ficatifs , et comme des mots qui , unis à un autre mot , concourent à exprimer une époque passée , que nos langues ne peuvent pas exprimer par un seul ...
... peuvent être regardés sous deux points de vue différens ; savoir , comme des quali- ficatifs , et comme des mots qui , unis à un autre mot , concourent à exprimer une époque passée , que nos langues ne peuvent pas exprimer par un seul ...
Sayfa 6
... peuvent exprimer que des jugemens ; ainsi tout discours , quel qu'il soit , ne peut être composé que de propositions . Comme le mode indicatif est le seul qui énonce des jugemens absolus , et que les autres énoncent plutôt certaines ...
... peuvent exprimer que des jugemens ; ainsi tout discours , quel qu'il soit , ne peut être composé que de propositions . Comme le mode indicatif est le seul qui énonce des jugemens absolus , et que les autres énoncent plutôt certaines ...
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
adjectifs adjectifs possessifs aigu alcuna altro amore anciens ancora avesse aveva avuto Bocace CHAP chose combinaison composée d'une syllabe Conjugaison du verbe consonne construction cose Dante denno désinences diphthongue dire doit dolce egli ellipse étudians EXEMPLE EXERCICE exprimer figliuola forme simple grammaire grammairiens harmonie idées interjections j'ai l'accent tonique l'adjectif l'antépénultième l'ellipse l'expression l'harmonie labe langue italienne Latins licence lieu luogo manière ment mesure molti mots nombre des syllabes occhi ogni parle pause égale pénultième syllabe pénultième voyelle Pétrarque phrase piacere pluriel poésie poète poétiques ponga précédé première conjugaison première personne préposition pronoms prononcer può quale quì raison Règ règle huitième rime savoir second sentir seule syllabe sieda stato suivans suivantes sujet supprimer syllabe accentuée syllabe sans accent tempo tems thongue tion tolga tonique se trouve troisième troisième conjugaison tutte tutto uomini uomo vaglia vede virtù voglia voix vuole
Popüler pasajlar
Sayfa 264 - Per me si va nella città dolente; per me si va nell' eterno dolore; per me si va tra la perduta gente.
Sayfa 2 - Tout débitant d'édition contrefaite, s'il n'est pas reconnu contrefacteur, sera tenu de payer au véritable propriétaire une somme équivalente au prix de cinq cents exemplaires de l'édition originale.
Sayfa 90 - Indéfini j'ai été tu as été il a été nous avons été vous avez été ils ont été Plus-que-Parfait j'avais été tu avais été...
Sayfa 97 - Forme j'aurais eu tu aurais eu il aurait eu nous aurions eu vous auriez eu ils auraient eu SUBJONCTIF Présent ou Futur que j'aie que tu aies qu'il ait que nous ayons que vous ayez qu'ils aient...
Sayfa 454 - I' venni in luogo d' ogni luce muto, Che mugghia , come fa mar per tempesta , Se da contrari venti è combattuto. La bufera infernal , che mai non resta , Mena gli spirti con la sua rapina, Voltando , e percotendo gli molesta. Quando giungon davanti alla ruina, Quivi le strida, il compianto, e 'l lamento; Bestemmian quivi la virtù divina. Intesi, ch' a cosî fatto tormento Eran dannati i peccator carnali, . Che la ragion sommettono al talento.