Grammaire italienne élémentaire et raisonnée: suivie d'un traité de la poésie italienneBlankenstein, 1812 - 564 sayfa |
Kitabın içinden
57 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 10
... règles du Grammairien sont déduites : » des principes de la science grammaticale , et au- » torisées par des exemples tirés des classiques ; >> mais ici M. Biagioli adopte trop facilement le >> préjugé italien qui proclame l ...
... règles du Grammairien sont déduites : » des principes de la science grammaticale , et au- » torisées par des exemples tirés des classiques ; >> mais ici M. Biagioli adopte trop facilement le >> préjugé italien qui proclame l ...
Sayfa 13
... . tandis que les autres compilateurs de grammaires s'étaient ser- 24 vilement restreints à l'exposé du mécanisme de quelques règles De la place que l'accent tonique occupe dans les mots De la place que l'accent tonique occupe dans les mots.
... . tandis que les autres compilateurs de grammaires s'étaient ser- 24 vilement restreints à l'exposé du mécanisme de quelques règles De la place que l'accent tonique occupe dans les mots De la place que l'accent tonique occupe dans les mots.
Sayfa 14
... règles souvent fausses et toujours im- parfaites ? Ce que nous venons de dire de l'excel- lence si bien reconnue de l'ouvrage de M. Bia- gioli , trouvera un nouveau caractère de certi- tude et de vérité dans le témoignage de deux hommes ...
... règles souvent fausses et toujours im- parfaites ? Ce que nous venons de dire de l'excel- lence si bien reconnue de l'ouvrage de M. Bia- gioli , trouvera un nouveau caractère de certi- tude et de vérité dans le témoignage de deux hommes ...
Sayfa 18
... règles de la syntaxe ; règles dont quel- ques - unes peuvent paraître arbitraires , quand on les surcharge d'explications fausses et de préten- dues exceptions , mais auxquelles l'analyse philo- sophique rend toute leur autorité en les ...
... règles de la syntaxe ; règles dont quel- ques - unes peuvent paraître arbitraires , quand on les surcharge d'explications fausses et de préten- dues exceptions , mais auxquelles l'analyse philo- sophique rend toute leur autorité en les ...
Sayfa xxii
... règles de syntaxe et de construction purement maté- rielles , le plus souvent fausses ,, et également contraires à la raison et à la pratique des Écrivains classiques . que conformer à l'usage , qui semble vouloir tout professeur xxij ...
... règles de syntaxe et de construction purement maté- rielles , le plus souvent fausses ,, et également contraires à la raison et à la pratique des Écrivains classiques . que conformer à l'usage , qui semble vouloir tout professeur xxij ...
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
adjectifs adjectifs possessifs aigu alcuna altro amore anciens ancora avesse aveva avuto Bocace CHAP chose combinaison composée d'une syllabe Conjugaison du verbe consonne construction cose Dante denno désinences diphthongue dire doit dolce egli ellipse étudians EXEMPLE EXERCICE exprimer figliuola forme simple grammaire grammairiens harmonie idées interjections j'ai l'accent tonique l'adjectif l'antépénultième l'ellipse l'expression l'harmonie labe langue italienne Latins licence lieu luogo manière ment mesure molti mots nombre des syllabes occhi ogni parle pause égale pénultième syllabe pénultième voyelle Pétrarque phrase piacere pluriel poésie poète poétiques ponga précédé première conjugaison première personne préposition pronoms prononcer può quale quì raison Règ règle huitième rime savoir second sentir seule syllabe sieda stato suivans suivantes sujet supprimer syllabe accentuée syllabe sans accent tempo tems thongue tion tolga tonique se trouve troisième troisième conjugaison tutte tutto uomini uomo vaglia vede virtù voglia voix vuole
Popüler pasajlar
Sayfa 264 - Per me si va nella città dolente; per me si va nell' eterno dolore; per me si va tra la perduta gente.
Sayfa 2 - Tout débitant d'édition contrefaite, s'il n'est pas reconnu contrefacteur, sera tenu de payer au véritable propriétaire une somme équivalente au prix de cinq cents exemplaires de l'édition originale.
Sayfa 90 - Indéfini j'ai été tu as été il a été nous avons été vous avez été ils ont été Plus-que-Parfait j'avais été tu avais été...
Sayfa 97 - Forme j'aurais eu tu aurais eu il aurait eu nous aurions eu vous auriez eu ils auraient eu SUBJONCTIF Présent ou Futur que j'aie que tu aies qu'il ait que nous ayons que vous ayez qu'ils aient...
Sayfa 454 - I' venni in luogo d' ogni luce muto, Che mugghia , come fa mar per tempesta , Se da contrari venti è combattuto. La bufera infernal , che mai non resta , Mena gli spirti con la sua rapina, Voltando , e percotendo gli molesta. Quando giungon davanti alla ruina, Quivi le strida, il compianto, e 'l lamento; Bestemmian quivi la virtù divina. Intesi, ch' a cosî fatto tormento Eran dannati i peccator carnali, . Che la ragion sommettono al talento.