Sainte Bible contenant l'ancien et le nouveau Testament, 3-4. ciltlerLefort, 1856 |
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
æternum âme animæ animam avait avez bien biens bonté bouche c'est cause CHAPITRE choses cœur comme d'une dans David Deum Deus devant dicat Domini Dominus Ecclesiæ enfants ennemis eorum été êtes faire fait faites force gloire græco grand hæc hebr hebræo hommes Israel Italice j'ai joie jour jours jusqu'à juste justice justitiam l'homme leur lieu lui-même lumière m'avez m'ont mains maison maux meæ meam méchants metaphora meum mihi miséricorde mort ô mon Dieu omnibus paroles pauvre péché peuple point pour præ PSAL Psalm Psalmo Psalmus PSAUME puissance qu'elle qu'il qu'on quâ quæ Quoniam rien s'est sæculum sagesse scilicet secours Seigneur sensus sera seront sicut significat sine Sion suâ suæ suam super suum Symmachus temps terrâ terræ terram terre tibi tout toutes tuâ tuæ tuam tuum vérité verra Vide dicta vitæ voie votre yeux