Collection des meilleurs dissertations: notices et traités particuliers relatifs à l'histoire de France, composée, en grande partie, de pièces rares, ou qui n'ont jamais été pub. séparément; pour servir à compléter toutes les collections de mémoires sur cette matière, 4. cilt

Ön Kapak
G.-A. Dentu, 1838
 

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 582 - Hollande , deZélaude , de Namur, marquis du SaintEmpire, seigneur de Frise, de Salins et de Malines : à tous ceux qui ces présentes lettres verront, salut. Comme...
Sayfa 583 - En témoin de ce, nous avons fait mettre notre scel à ces présentes, donné en notre ville de...
Sayfa 93 - J'ose, à mon tour, proposer UQ autre système conforme et opposé , en partie , à ces différentes opinions , et qui m'a paru assez nouveau pour pouvoir être regardé comme une espèce de découverte; et, par là, je conviens qu'il n'en doit être que plus suspect : les preuves en décideront. Quoi qu'il en soit , j'entreprends de prouver, contre Hotman et ses partisans, que la couronne, sous la première race, a toujours été héréditaire...
Sayfa 59 - Salici dicun« tur, adhuc utuntur. » Et quelques-uns estiment que l'empereur Conrad fut surnommé Salicus, acause de la noblesse de son extraction. Ces prérogatives consistèrent principalement dans la franchise des terres qui leur furent accordées par Julian, et que les principaux et les chefs de ces peuples se départirent entre eux, à condition de le servir dans ses guerres et d'y conduire leurs vassaux : ce qui se fit eu égard au nombre de terres que chacun d'eux possedoit. Car c'est de...
Sayfa 61 - Le partage que les Saliens firent entre, eux, des terres qui leur furent accordées par l'empereur Julian, se fit de la sorte. Les principaux seigneurs et les capitaines...
Sayfa 11 - La Loy salique, livret de la première humaine vérité, là où sont en brief les origines et auctoritez de la Loy gallique nommée communément salique, pour monstrer...
Sayfa 416 - Et volumus, ut cujuscumque nostrum homo , in cujuscumque regno sit, cum seniore suo in hostem vel aliis suis utilitatibus pergat; nisi talis regni invasio quam lantweri dicunt, quod absit, acciderit, ut omnis populus illius regni ad eam repellendam communiter pergat. Ueber die verschiedene Auslegung des 'cujuscumque nostrum
Sayfa 120 - Omnium vero homines propter pacem artius conligandam, ubicumque inter partes elegerint, uxores ducant. 14. Si vero aliquis illorum decedens legitimos filios reliquerit, non inter eos potestas ipsa dividatur; sed potius populus pariter conveniens unum ex eis, quem Dominus voluerit, eligat; et hunc senior frater in loco fratris et filii suscipiat et, honore paterno sublimato, hanc constitutionem erga illum modis omnibus conservet.
Sayfa 117 - États entre ses trois fils , où on lit ces mots que l'auteur a pris soin de faire imprimer en gros caractères. Que si un des trois princes a un fils qui soit tel .que le peuple veuille bien l'élire pour succéder à l'Etat de son père, Nous voulons, dit Charlemagne , que ses deux oncles donnent leur consentement à cette élection, et qu'ils le laissent régner dans la partie de l'Etat que son père avait eue en partage.
Sayfa 118 - Si l'un des trois frères laisse un fils, que le peuple veuille élire pour succéder à son père dans l'héritage du royaume, nous voulons que les oncles de...

Kaynakça bilgileri