Essai sur l'indifférence en matière de religion, 4. ciltA la librairie classique-élémentaire et catholique de Belin-Mandar et Devaux, 1828 |
Kullanýcýlar ne diyor? - Eleþtiri yazýn
Her zamanki yerlerde hiçbir eleþtiri bulamadýk.
Diðer baskýlar - Tümünü görüntüle
Sýk kullanýlan terimler ve kelime öbekleri
anciens annoncé Apôtres autem avant avoient avoit avons caractère cause choses chrétienne Christ christianisme ciel commencement conforme crime croire croyance culte d'autres Deus devoirs Dieu dire divine doctrine dogmes doit Dominus donne doute écrites effet ejus enim esprit établie éternelle étoient étoit existe fils fond force forme Genes genre humain Grecs hommes Ibid Jésus Jésus-Christ Joann jour Juifs jusqu'à juste justice l'autorité l'esprit l'homme l'ordre livre lois lui-même lumière main manifeste ment miracles monde morale mort nations nature nécessaire omnes Oper parle parole péché pensées Père peuple philosophie porte premier preuve prophéties puissance qu'un quæ quod raison rapports religion révélation rien Rousseau s'est s'il sages saint Seigneur sens seqq sera seroit seul siècles société sorte suivant sunt super témoignage terre tion tradition trouve universelle venir vérité voilà volonté Voyez vrai
Popüler pasajlar
Sayfa 355 - Oui, si la vie et la mort de Socrate sont d'un sage, la vie et la mort de Jésus sont d'un Dieu.
Sayfa 353 - Quand Platon peint son juste imaginaire * couvert de tout l'opprobre du crime, et digne de tous les prix de la vertu, il peint trait pour trait Jésus-Christ : la ressemblance est si frappante, que tous les Pères l'ont sentie, et qu'il n'est pas possible de s'y tromper.
Sayfa 307 - Je vous parle, et vous ne me croyez pas. Les œuvres, que je fais au nom de mon Père, rendent témoignage de moi; 26. mais pour vous , vous ne croyez pas , parce que vous n'êtes pas de mes brebis.
Sayfa 231 - C'est un peuple tout entier qui l'annonce, et qui subsiste depuis quatre mille années, pour rendre en corps témoignage des assurances qu'ils en ont, et dont ils ne peuvent être divertis par quelques menaces et persécutions qu'on leur fasse : ceci est tout autrement considérable*.
Sayfa 353 - Est-ce là le ton d'un enthousiaste ou d'un ambitieux sectaire ? Quelle douceur ! quelle pureté dans ses mœurs ! quelle grâce touchante dans ses instructions ! quelle élévation dans ses maximes ! quelle profonde sagesse dans ses discours ! quelle présence d'esprit, quelle finesse et quelle justesse dans ses réponses ! quel empire sur ses passions ! Où est l'homme ,, où est le sage qui sait agir , souffrir et mourir , sans faiblesse et sans ostentation?
Sayfa 401 - Non pro eis autem rogo tantum, sed et pro eis, qui credituri sunt per verbum eorum in me, ut omnes unum sint, sicut tu, pater, in me et ego in te, ut et ipsi in nobis unum sint, ut credat mundus, quia tu me misisti.
Sayfa 208 - Venez à moi , vous tous qui êtes chargés , et je vous soulagerai. Prenez mon joug sur vous , et apprenez de moi que je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos de vos âmes , car mon joug est doux, et mon fardeau léger.
Sayfa 354 - Quels préjugés, quel aveuglement ne faut-il point avoir pour oser comparer le fils de Sophronisque au fils de Marie ! Quelle distance de l'un à l'autre ! Socrate mourant sans douleur , sans ignominie , soutint aisément jusqu'au bout son personnage; et si cette facile mort n'eût honoré sa vie , on douterait si Socrate, avec tout son esprit, fut autre chose qu'un sophiste.
Sayfa 363 - ET LE VERBE S'EST FAIT CHAIR, et il a habité parmi nous...
Sayfa 354 - Il inventa, dit-on, la morale ; d'autres, avant lui, l'avoient mise en pratique ; il ne fit que dire ce qu'ils avoient fait; il ne fit que mettre en leçons leurs exemples. Aristide avoit été juste avant que Socrate eût dit ce que c'étoit que la justice.