The Tragedies of Sophocles: Literally Translated Into English Prose, with NotesW. Jackson, 1837 - 307 sayfa |
Kitabın içinden
68 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 9
... utter , a stranger to this tale before us , a stranger to the crime com- mitted . For I by myself could not trace the matter far , unless I had some clew : but now , seeing that I am enrolled among our citizens a citizen of later date ...
... utter , a stranger to this tale before us , a stranger to the crime com- mitted . For I by myself could not trace the matter far , unless I had some clew : but now , seeing that I am enrolled among our citizens a citizen of later date ...
Sayfa 12
... utter my prophecies . " Hermann considers that Eustathius is right in attributing to these words an allusion to Jocasta , and says , that the expression oμov vaíovoar is otherwise useless ; which , however , it would not be , since it ...
... utter my prophecies . " Hermann considers that Eustathius is right in attributing to these words an allusion to Jocasta , and says , that the expression oμov vaíovoar is otherwise useless ; which , however , it would not be , since it ...
Sayfa 13
... utter calumnies . TIR . Shall I tell thee , then one other thing also , that thou mayest be the more angered ? ED . As much at least as thou inclinest , since it will be said in vain . TIR . I affirm thee to be unconsciously holding the ...
... utter calumnies . TIR . Shall I tell thee , then one other thing also , that thou mayest be the more angered ? ED . As much at least as thou inclinest , since it will be said in vain . TIR . I affirm thee to be unconsciously holding the ...
Sayfa 14
... uttered in passion . But there is want not of such as they , but how we shall best expedite the oracles of the god , to consider this . * ἡ ῥαψῳδὸς κύων . A puzzling title to translate ; but the Sphinx was all a puzzle , and would have ...
... uttered in passion . But there is want not of such as they , but how we shall best expedite the oracles of the god , to consider this . * ἡ ῥαψῳδὸς κύων . A puzzling title to translate ; but the Sphinx was all a puzzle , and would have ...
Sayfa 15
... utter folly , else had I taken my time at least in fetch- ing thee to my dwelling . TIR . Such as we are , we are , to thy thinking , fools , but to the parents who begat thee , wise . ED . What parents ? tarry : nay , who of mankind is ...
... utter folly , else had I taken my time at least in fetch- ing thee to my dwelling . TIR . Such as we are , we are , to thy thinking , fools , but to the parents who begat thee , wise . ED . What parents ? tarry : nay , who of mankind is ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Achilles Ægisthus Agamemnon Ajax ancient Antigone Apollo art thou Atridæ aught bear behold Brunck child Chorus Clytemnestra Creon curses daughter dead death deed Deianira didst dost thou dreadful earth Edipus Electra Euripides Eurytus evil eyes fate fear friends gods Greeks hand hast thou hateful hath hear heard heaven Hercules Hermann hither honour Ismene Jove king knowest Laïus lament land least lest look means MESS misery mortal mother murder Musgrave Neoptolemus never oh father Orestes pain perished Philoctetes Polybus Polynices possess present quod sayest thou scholiast Sophocles speak stranger suffer sure Tecmessa tell Teucer Thebes thee Theseus thine things thou art thou hast thou shalt thou wilt thyself Tiresias tomb translates Troy Ulysses unhappy utter virgins wert Wherefore wilt thou wish woman words wouldst wretched καὶ
Popüler pasajlar
Sayfa 169 - In peace, Love tunes the shepherd's reed; In war, he mounts the warrior's steed; In halls, in gay attire is seen; In hamlets, dances on the green. Love rules the court, the camp, the grove, And men below, and saints above ; For love is heaven, and heaven is love.
Sayfa 44 - He who hath bent him o'er the dead, Ere the first day of death is fled ; The first dark day of nothingness, The last of danger and distress...
Sayfa 245 - Of every hearer ; for it so falls out » That what we have we prize not to the worth Whiles we enjoy it, but being lack'd and lost, Why, then we rack the value, then we find The virtue that possession would not show us Whiles it was ours.
Sayfa 292 - This is the excellent foppery of the world, that, when we are sick in fortune, — often the surfeit of our own behaviour, — we make guilty of our disasters the sun, the moon, and the stars...
Sayfa 237 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Sayfa 275 - Awed by no shame, by no respect controll'd, In scandal busy, in reproaches bold: With witty malice studious to defame, Scorn all his joy, and laughter all his aim:— But chief he gloried with licentious style To lash the great, and monarchs to revile. His figure such as might his soul proclaim; One eye was blinking, and one leg was lame: His mountain shoulders half his breast o'erspread, Thin hairs bestrew'd his long misshapen head.
Sayfa 250 - What stronger breastplate than a heart untainted ! Thrice is he arm'd that hath his quarrel just ; And he but naked, though lock'd up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Sayfa 169 - And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, that the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
Sayfa 134 - Merciful heaven! What, man! ne'er pull your hat upon your brows; Give sorrow words: the grief that does not speak Whispers the o'erfraught heart, and bids it break.
Sayfa 67 - Thou hast come, O stranger, to the seats of this land, renowned for the steed ; to seats the fairest on earth, the chalky Colonus ; where the vocal nightingale, chief abounding, trills her plaintive note in the green vales...