C. XVIII. C ONCIOSSIACOSACHE per la vista mia molte persone avessero compreso lo segreto del mio core, certe donne, le quali adunate s'erano, dilettandosi l'una nella compagnia dell' altra, sapeano bene lo mio core, 5 perchè ciascuna di loro era stata a molte mie sconfitte. Ed io passando presso di loro, siccome dalla fortuna menato, fui chiamato da una di queste gentili donne; e quella, che m' avea chiamato, era donna di molto leggiadro parlare. Sicchè quando io fui giunto dinanzi da loro, e vidi bene che la mia gentilissima donna non era tra esse, rassicurandomi le salutai, e domandai che piacesse loro. Le donne erano molte, tra le quali n' avea certe che si rideano tra loro. Altre v'erano, che guardavanmi aspettando che io dovessi dire. Altre v'erano che parlavano tra loro, delle quali una volgendo gli occhi verso me, e 15 chiamandomi per nome, disse queste parole: A che fine ami tu questa tua donna, poichè tu non puoi la sua presenza sostenere? Dilloci, chè certo il fine di cotale amore conviene che sia novissimo. 10 20 E poichè m' ebbe dette queste parole, non solamente ella, ma tutte le altre cominciaro ad attendere in vista la mia risponsione. Allora dissi loro queste parole: Madonne, lo fine del mio amore fu già il saluto di questa donna, forse di cui voi intendete; ed in quello dimorava la beatitudine e il fine di tutti i miei desiderii. Ma poichè le piacque di negarlo a me, 25 lo mio signore Amore, la sua mercè, ha posta tutta la mia beatitudine in quello, che non mi puote venir meno. Allora queste donne cominciaro a parlare tra loro; e siccome talor vedemo cader l'acqua mischiata di bella neve, così mi parea vedere le loro parole uscire mischiate di sospiri. 30 E poichè alquanto ebbero parlato tra loro, mi disse anche questa donna, che mi avea prima parlato, queste parole: Noi 35. Quelle parole, those words in which he complained of the dominion of love. 43. The new style in which Dante was in future to write was a great innovation and might well give him pause. C. XIX. 8. Come per sè stessa mossa. Dante now speaks as his heart prompts him, regardless of the rules and conceits of his predecessors. He now becomes the founder of the dolce stil nuovo, cf. Purg. xxiv. 52: Io son uno che quando amore spira, noto, e a quel modo che detta dentro vo significando. See the Introduction, where the rest of this passage is quoted. ti preghiamo, che tu ne dica ove sta questa tua beatitudine. Ed io rispondendole, dissi cotanto: In quelle parole che lodano la donna mia. Ed ella rispose. Se tu ne dicessi vero, 35 quelle parole che tu n'hai dette, notificando la tua condizione, avresti tu operate con altro intendimento. Ond' io pensando a queste parole, quasi vergognoso mi partii da loro; e venia dicendo tra me medesimo: Poichè è tanta beatitudine in quelle parole che lodano la mia donna, 40 perchè altro parlare è stato il mio? E però proposi di prendere per materia del mio parlare sempre mai quello che fosse loda di questa gentilissima; e pensando a ciò molto, pareami avere impresa troppo alta materia quanto a me, sicchè non ardia di cominciare; e così dimorai alquanti dì con desiderio di dire e con paura di cominciare. 45 C. XIX. A VVENNE poi che, passando per un cammino, lungo il quale sen giva un rio chiaro molto, giunse a me tanta volontà di dire, che cominciai a pensare il modo ch'io tenessi; e pensai che parlare di lei non si conveniva, se 5 non che io parlassi a donne in seconda persona; e non ad ogni donna, ma solamente a coloro, che sono gentili, e non sono pur femmine. Allora dico che la mia lingua parlò quasi come per sè stessa mossa, e disse: Donne, ch' avete intelletto d' amore. Queste parole io riposi nella mente con 10 grande letizia, pensando di prenderle per mio cominciamento: onde poi ritornato alla sopraddetta cittade, e pensando alquanti dì, cominciai una canzone con questo cominciamento, ordinata nel modo che si vedrà di sotto nella sua divisione. 15 Donne, ch' avete intelletto d' amore, 28. Angelo chiama il divino intelletto. Some MSS. have in divino intelletto, the meaning of which is less obvious, though the expression is one which might have been used in scholastic philosophy. 32. Che non, the only thing that is wanting in heaven is her presence. 38. Vostra speme, i.e., Madonna. 39. Là, on Earth-Alcun; the allusions made here and elsewhere before the event to the death of Beatrice were perhaps added at the time when the poems were put together, or it may be that Dante regarded Beatrice as belonging even now more to heaven than to earth. 40. E che dirà. These lines, too, may be a later insertion, made after Dante had conceived the Commedia; see the vision of c. xliii. But the next world was very present to many in the Middle Ages, and doubtless to Dante, even before he began the Commedia. Non perch' io creda sue laude finire, Che, s'io allora non perdessi ardire, A rispetto di lei leggeramente, E dice: Sire, nel mondo si vede Sola pietà nostra parte difende; Chè parla Iddio, che di madonna intende : Che vostra speme sia quanto mi piace |