Somme de la foi catholique contre les gentils, 2. ciltLouis Vivès, 1854 |
Kitabın içinden
100 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 16
... l'âme comme un corps composé de feu , d'air , d'eau , ou de quelque chose de semblable . Il s'en est trouvé qui essayèrent de faire passer cette opinion dans la doctrine chrétienne . Ceux - là disaient que l'âme est un corps fait à la ...
... l'âme comme un corps composé de feu , d'air , d'eau , ou de quelque chose de semblable . Il s'en est trouvé qui essayèrent de faire passer cette opinion dans la doctrine chrétienne . Ceux - là disaient que l'âme est un corps fait à la ...
Sayfa 47
... l'homme , que l'on se re- présente comme composé d'une âme intellectuelle et d'un corps , ils ont eu recours à quelques expédients pour conserver intacte la nature humaine . Platon et ses disciples ont prétendu que l'âme intellectuelle ...
... l'homme , que l'on se re- présente comme composé d'une âme intellectuelle et d'un corps , ils ont eu recours à quelques expédients pour conserver intacte la nature humaine . Platon et ses disciples ont prétendu que l'âme intellectuelle ...
Sayfa 48
Saint Thomas (Aquinas). pas dans l'essence de l'homme et de l'animal et si toute l'essence de l'un et de l'autre consistait uniquement dans l'âme , comme il résulte de l'opinion qui vient d'être énoncée ; car l'âme n'est ni sensible ni ...
Saint Thomas (Aquinas). pas dans l'essence de l'homme et de l'animal et si toute l'essence de l'un et de l'autre consistait uniquement dans l'âme , comme il résulte de l'opinion qui vient d'être énoncée ; car l'âme n'est ni sensible ni ...
Sayfa 49
... l'âme et au corps , en ce sens qu'elles appartiennent à l'âme en sa qualité de moteur , et au corps en sa qualité de mobile . Cela est impossible pour plusieurs raisons : 1o Le Philosophe prouve que l'opération de sentir arrive à l ...
... l'âme et au corps , en ce sens qu'elles appartiennent à l'âme en sa qualité de moteur , et au corps en sa qualité de mobile . Cela est impossible pour plusieurs raisons : 1o Le Philosophe prouve que l'opération de sentir arrive à l ...
Sayfa 50
... l'opération de l'âme sera distincte de celle du corps . Donc l'âme sensitive aura une opération propre ; done elle aura aussi une subsistance propre ; donc elle ne cessera pas d'exister lorsque le corps sera détruit ; donc les âmes ...
... l'opération de l'âme sera distincte de celle du corps . Donc l'âme sensitive aura une opération propre ; done elle aura aussi une subsistance propre ; donc elle ne cessera pas d'exister lorsque le corps sera détruit ; donc les âmes ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
actu actus Adhuc agens agent aliqua aliquid aliud Amplius anima animæ animal Arist Aristote Aristoteles atque autem bonum cause chose cognitione connaître corporis corps corpus Deus dicit dicitur Dieu divinam divine ejus enim eorum ergo erit esse etiam etsi felicitas finem formæ formam forme habet habitus hæc Hoc autem hoc quod hominis homo id quod igitur igitur quod illud intel intellectus possibilis intelligibiles intelligibles intelligit ipsa ipsius ipsum Item l'âme l'être l'homme l'intellect actif l'intellect possible l'intelligence magis malum materia modo motus naturalis nature neque nihil nisi omnes omnia omnis operatio oportet quod ostensum patet perfection perfectum possit potentia potest Præterea principe principium propter puissance quæ sunt quædam quam quantum quidem quum ratione rebus rerum sciences spéculatives scilicet secundum secundum quod semper sicut sint solum speciem species suam substance intellectuelle substances séparées substantias separatas supra tamen unum vero vertu videtur virtute
Popüler pasajlar
Sayfa 333 - Dieu vit toutes les choses qu'il avait faites; et elles étaient très bonnes.
Sayfa 528 - Esprit ; car l'Esprit pénètre tout, même les profondeurs de Dieu. Qui d'entre les hommes connaît ce qui se passe dans l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme, qui est en lui ? De même personne ne connaît ce qui est en Dieu si ce n'est l'Esprit de Dieu.
Sayfa 508 - Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui ; et le monde ne l'a point connu. Il est venu dans son propre héritage, et les siens ne l'ont point reçu. Mais il a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu...
Sayfa 21 - Unde in compositis ex materia et forma nec materia nec forma potest dici ipsum quod est, nec etiam ipsum esse. Forma tamen potest dici «quo est», secundum quod est essendi principium; ipsa autem tota substantia est ipsum «quod est»; et ipsum esse est quo substantia denominatur «ens».
Sayfa 285 - ... neque sub tempore neque sub aliqua conditione sensibilium rerum intelligibile comprehendit; componit autem aut dividit applicando intelligibilia prius abstracta ad res, et in hac applicatione necesse est cointelligi tempus.
Sayfa 212 - Cum enim nondum nati fuissent, aut aliquid boni egissent aut mali (ut secundum electionem propositum Dei maneret), 12. Non ex operibus, sed ex vocante dictum est ei: 13. Quia major serviet minori, sicut scriptum est:««™. 25, зя. Jacob dilexi , Esau autem odio habui.
Sayfa 576 - Neque est superfluum, si Deus per seipsum potest omnes effectus naturales producere, quod per quasdam alias causas producantur. Non enim hoc est ex insufficientia divinae virtutis, sed ex immensitate bonitatis ipsius, per quam suam similitudinem rebus communicare voluit non solum quantum ad hoc quod essent, sed etiam quantum ad hoc quod aliorum causae essent: his enim duobus modis creaturae communiter omnes divinam similitudinem consequuntur, ut supra (cc.
Sayfa 180 - Quia ex nihilo nati sumus, Et post hoc erimus tanquam non fuerimus.
Sayfa 501 - Nec tamen potest esse forma alterius rei secundum esse naturale ; sequeretur enim quod simul cum aliquo unita constitueret unam naturam ; quod esse non potest, cum essentia divina in se perfecta sit in sui natura: species autem intelligibilis unita intellectui non constituit aliquam naturam, sed perficit ipsum ad intelligendum : quod perfectioni divinae essentiae non repugnat.
Sayfa 371 - Et licet unumquodque sit bonum, inquantum est ens, non tarnen oportet quod materia, quae est ens solum in potentia, sit bona solum in potentia. Ens enim absolute dicitur, bonum autem et in ordine consistit; non enim solum aliquid bonum dicitur quia est finis, vel quia est obtinens finem; sed etiam si nondum ad finem pervenerit, dummodo sit ordinatum in finem, ex hoc ipso dicitur bonum.