Somme de la foi catholique contre les gentils, 2. ciltLouis Vivès, 1854 |
Kitabın içinden
98 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 36
... rapport . 10 ° L'être intelligible est la perfection propre de l'intelligence ; d'où il suit que l'intelligence en acte et l'intelligible actuel sont une même chose . Donc ce qui convient à l'intelligible en sa qualité d'in- telligible ...
... rapport . 10 ° L'être intelligible est la perfection propre de l'intelligence ; d'où il suit que l'intelligence en acte et l'intelligible actuel sont une même chose . Donc ce qui convient à l'intelligible en sa qualité d'in- telligible ...
Sayfa 41
... et sic ad invicem uniuntur , non solum secundum ultima quantitatis , sed etiam secundum similitudinem qualitatis aut formæ , dum alterans formam suam im- nent leur étendue , mais encore sous ce rapport , DE L'UNION DE L'AME ET DU CORPS .
... et sic ad invicem uniuntur , non solum secundum ultima quantitatis , sed etiam secundum similitudinem qualitatis aut formæ , dum alterans formam suam im- nent leur étendue , mais encore sous ce rapport , DE L'UNION DE L'AME ET DU CORPS .
Sayfa 48
... rapport de l'être ne sauraient avoir une opération unique . Il s'agit ici de l'unité d'opération considérée , non dans l'objet qui est le terme de l'action , mais dans l'agent qui la pro- duit . En effet , plusieurs hommes tirent un ...
... rapport de l'être ne sauraient avoir une opération unique . Il s'agit ici de l'unité d'opération considérée , non dans l'objet qui est le terme de l'action , mais dans l'agent qui la pro- duit . En effet , plusieurs hommes tirent un ...
Sayfa 52
... rapport à l'autre , ce qu'est la forme relativement à la matière . Nous disons en effet d'un homme qu'il est sain dans son corps et par sa santé , qu'il est savant par sa science et dans son âme . La science est la forme de l'âme qui ...
... rapport à l'autre , ce qu'est la forme relativement à la matière . Nous disons en effet d'un homme qu'il est sain dans son corps et par sa santé , qu'il est savant par sa science et dans son âme . La science est la forme de l'âme qui ...
Sayfa 57
... rapport que la matière et la forme , mais que chacune d'elles soit un acte et que toutes soient des principes d'actions , si elles s'unissent pour former un seul être , un homme , par exemple , ou un animal , elles devront né ...
... rapport que la matière et la forme , mais que chacune d'elles soit un acte et que toutes soient des principes d'actions , si elles s'unissent pour former un seul être , un homme , par exemple , ou un animal , elles devront né ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
actu actus Adhuc agens agent aliqua aliquid aliud Amplius anima animæ animal Arist Aristote Aristoteles atque autem bonum cause chose cognitione connaître corporis corps corpus Deus dicit dicitur Dieu divinam divine ejus enim eorum ergo erit esse etiam etsi felicitas finem formæ formam forme habet habitus hæc Hoc autem hoc quod hominis homo id quod igitur igitur quod illud intel intellectus possibilis intelligibiles intelligibles intelligit ipsa ipsius ipsum Item l'âme l'être l'homme l'intellect actif l'intellect possible l'intelligence magis malum materia modo motus naturalis nature neque nihil nisi omnes omnia omnis operatio oportet quod ostensum patet perfection perfectum possit potentia potest Præterea principe principium propter puissance quæ sunt quædam quam quantum quidem quum ratione rebus rerum sciences spéculatives scilicet secundum secundum quod semper sicut sint solum speciem species suam substance intellectuelle substances séparées substantias separatas supra tamen unum vero vertu videtur virtute
Popüler pasajlar
Sayfa 333 - Dieu vit toutes les choses qu'il avait faites; et elles étaient très bonnes.
Sayfa 528 - Esprit ; car l'Esprit pénètre tout, même les profondeurs de Dieu. Qui d'entre les hommes connaît ce qui se passe dans l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme, qui est en lui ? De même personne ne connaît ce qui est en Dieu si ce n'est l'Esprit de Dieu.
Sayfa 508 - Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui ; et le monde ne l'a point connu. Il est venu dans son propre héritage, et les siens ne l'ont point reçu. Mais il a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu...
Sayfa 21 - Unde in compositis ex materia et forma nec materia nec forma potest dici ipsum quod est, nec etiam ipsum esse. Forma tamen potest dici «quo est», secundum quod est essendi principium; ipsa autem tota substantia est ipsum «quod est»; et ipsum esse est quo substantia denominatur «ens».
Sayfa 285 - ... neque sub tempore neque sub aliqua conditione sensibilium rerum intelligibile comprehendit; componit autem aut dividit applicando intelligibilia prius abstracta ad res, et in hac applicatione necesse est cointelligi tempus.
Sayfa 212 - Cum enim nondum nati fuissent, aut aliquid boni egissent aut mali (ut secundum electionem propositum Dei maneret), 12. Non ex operibus, sed ex vocante dictum est ei: 13. Quia major serviet minori, sicut scriptum est:««™. 25, зя. Jacob dilexi , Esau autem odio habui.
Sayfa 576 - Neque est superfluum, si Deus per seipsum potest omnes effectus naturales producere, quod per quasdam alias causas producantur. Non enim hoc est ex insufficientia divinae virtutis, sed ex immensitate bonitatis ipsius, per quam suam similitudinem rebus communicare voluit non solum quantum ad hoc quod essent, sed etiam quantum ad hoc quod aliorum causae essent: his enim duobus modis creaturae communiter omnes divinam similitudinem consequuntur, ut supra (cc.
Sayfa 180 - Quia ex nihilo nati sumus, Et post hoc erimus tanquam non fuerimus.
Sayfa 501 - Nec tamen potest esse forma alterius rei secundum esse naturale ; sequeretur enim quod simul cum aliquo unita constitueret unam naturam ; quod esse non potest, cum essentia divina in se perfecta sit in sui natura: species autem intelligibilis unita intellectui non constituit aliquam naturam, sed perficit ipsum ad intelligendum : quod perfectioni divinae essentiae non repugnat.
Sayfa 371 - Et licet unumquodque sit bonum, inquantum est ens, non tarnen oportet quod materia, quae est ens solum in potentia, sit bona solum in potentia. Ens enim absolute dicitur, bonum autem et in ordine consistit; non enim solum aliquid bonum dicitur quia est finis, vel quia est obtinens finem; sed etiam si nondum ad finem pervenerit, dummodo sit ordinatum in finem, ex hoc ipso dicitur bonum.