Anglish/Yinglish: Yiddish in American Life and Literature
U of Nebraska Press, 1 Oca 1998 - 164 sayfa
Writers have celebrated the fruitful dialogue between English and Yiddish for decades. In this engrossing lexicon, Gene Bluestein reveals the full extent of that dialogue, introducing "Anglish, or Anglicized Yiddish, in which a Yiddish word is integrated into English usage, as in 'shmo' and 'shmoozing'; and Yinglish, or Yiddishized English, in which an English word is integrated into Yiddish usage, as in 'allrightnik, ' or the expression 'a Heifitz he isn't.'" Bluestein's insights into and examples of countless Yiddish expressions that have made their way into American English are fascinating and delightful. They vividly remind us of the multiculturalism of the American language and of the nation itself. The lexicon can be read selectively, like a dictionary, or straight through, as an informative and entertaining romp through a sumptuous linguistic tradition. Everywhere are the words of some of America's most distinctive voices-Saul Bellow, Cynthia Ozick, Isaac Bashevis Singer, Grace Paley, Philip Roth, Joseph Heller, and countless others. This greatly expanded and updated second edition of Anglish/Yinglish is a splendid guide to the ways Yiddish has permeated and transformed the American language. Gene Bluestein is a professor emeritus of English at California State University at Fresno. He is author of Poplore: Folk and Pop in American Culture.
Kullanıcılar ne diyor? - Eleştiri yazın
Her zamanki yerlerde hiçbir eleştiri bulamadık.
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
according Alex American Angeles Anglish appear asked associated August become Bellow H called century character comes culture deal describes dish early especially European example explains expression fact famous father feel Fresno Bee Gentile German gives Gold groups hand Hebrew Henry Kissinger High idea important Israel It's Jewish Jews joke klezmer known language Leo Rosten Literally literature live March Mark means mother musicians never notes once originally performed person play Portnoy rabbi recent recordings refers Roth PC seems sense Sholom Aleichem shows Singer someone song sound sources speak story style talk term thing tion tradition translation turn United usually word writers written Yiddish York Yorker young