Vita novaH. Champion, 1908 - 246 sayfa |
Kitabın içinden
28 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa xxvi
... souvent de celui des poëtes de la nouvelle école . En lisant la V. N. il y aura lieu de se souvenir que St Augustin a écrit : « Toute vertu est amour . » > âge . On a remarqué très justement qu'au moment même XXVI INTRODUCTION.
... souvent de celui des poëtes de la nouvelle école . En lisant la V. N. il y aura lieu de se souvenir que St Augustin a écrit : « Toute vertu est amour . » > âge . On a remarqué très justement qu'au moment même XXVI INTRODUCTION.
Sayfa xxxii
... écrit la préface . Voici donc où dès l'abord le génie de Dante le dis- tingue des poëtes ses prédécesseurs . Pour lui sa poësie n'est pas la fleur d'un rêve ou d'une inspiration heu- reuse . Il ne la conçoit que comme l'ornement de ...
... écrit la préface . Voici donc où dès l'abord le génie de Dante le dis- tingue des poëtes ses prédécesseurs . Pour lui sa poësie n'est pas la fleur d'un rêve ou d'une inspiration heu- reuse . Il ne la conçoit que comme l'ornement de ...
Sayfa xlv
... écrit sur la réalité des Dames florentines quelques - unes des meilleures pages qui soient de critique Dantesque1 . Je les analyse ici . A première vue , observe del Lungo , il peut paraître vraisemblable que les Dames des poëtes ...
... écrit sur la réalité des Dames florentines quelques - unes des meilleures pages qui soient de critique Dantesque1 . Je les analyse ici . A première vue , observe del Lungo , il peut paraître vraisemblable que les Dames des poëtes ...
Sayfa lxxv
... écrit de Dante aucun texte original ; car nous ne possédons même pas une ligne écrite de sa main . Bien plus , il n'est pas une seule de ses œuvres qui soit parvenue à nous au moins sous la forme d'une copie contemporaine : les plus ...
... écrit de Dante aucun texte original ; car nous ne possédons même pas une ligne écrite de sa main . Bien plus , il n'est pas une seule de ses œuvres qui soit parvenue à nous au moins sous la forme d'une copie contemporaine : les plus ...
Sayfa lxxix
... écrit , un mot à mot intelligent , assez éclairé des beautés de l'ori- ginal pour en produire comme un reflet aux yeux du lecteur . « Il a fallu , pour ce faire , et surtout pour la traduc- tion des vers , imposer à la langue française ...
... écrit , un mot à mot intelligent , assez éclairé des beautés de l'ori- ginal pour en produire comme un reflet aux yeux du lecteur . « Il a fallu , pour ce faire , et surtout pour la traduc- tion des vers , imposer à la langue française ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
acciò alcuna allora alquanto altri altro Amore Amour anzi appare assai avea avegna avesse Ballade Barbi béatitude Boccace Bologne Canzone Canzoniere Cavalcanti chanson chè che io chose ciel ciò cose cotale cuore d'Amour D'où vint dicea Dieu dire disait dissi questo sonetto divide Divine Comédie divise dolce dolente dolore Doux Style nouveau elli fare Fernando de Herrera fiate Florence gentil gentile donna gentilissima gentille dame Guido Cavalcanti INCIPIT intendere italienne j'ai jeunesse livre loro maintes malnati Maurice Denis Melodia mente molto mort de Béatrice occhi parlare parle parole pensée pensero personne Pétrarque piange piangendo pietà pitié pleurer poëmes poësie poëte poëtes courtois poëtique PPRESSO première propuosi qu'Amour quale comincia ragione rime salut Scherillo seconda comincia quivi seconda dico seconde commence segnore Seigneur semblait sens seulement sonnet soupirs spesse spiriti stance symbolique terza quivi texte tutte vede vedere viso vista Vita Nova yeux
Popüler pasajlar
Sayfa 100 - E di venire a ciò io studio quanto posso, sì com'ella sae veracemente. Sì che, se piacere sarà di colui a cui tutte le cose vivono, che la mia vita duri per alquanti anni, io spero di dicer di lei quello che mai non fue detto d'alcuna.
Sayfa lvi - E ne l'una de le mani mi parea che questi tenesse una cosa, la quale ardesse tutta; e pareami che mi dicesse queste parole: Vide cor tuum.
Sayfa lxxiii - Andate a onorare la donna vostra»; ed elli si rimanea nel luogo loro. E chi avesse voluto conoscere Amore, fare lo potea mirando lo tremare de li occhi miei.
Sayfa 39 - E maravigliandomi in cotale fantasia, e paventando assai, imaginai alcuno amico, che mi venisse a dire : Or non sai ? la tua mirabile donna è partita di questo secolo.
Sayfa 40 - Qual lagrimando, e qual traendo guai, Che di tristizia saettavan foco. Poi mi parve vedere...
Sayfa 46 - E lo nome di questa donna era Giovanna, salvo che per la sua bieltade, secondo che altri crede, imposto l'era nome Primavera ; e così era chiamata. E appresso lei, "guardando, vidi venire la mirabile Beatrice.
Sayfa l - ... quando a li miei occhi apparve prima la gloriosa donna de la mia mente, la quale fu chiamata da molti Beatrice li quali non sapeano che si chiamare. Ella era in questa vita già stata tanto, che ne lo suo tempo lo cielo stellato era mosso verso la parte d'oriente de le dodici parti l'una d'un grado, sì che quasi dal principio del suo anno nono apparve a me, ed io la vidi quasi da la fine del mio nono.
Sayfa 26 - Sire, nel mondo si vede Meraviglia nell' atto che procede Da un' anima, che fin quassù risplende.' Lo cielo, che non have altro difetto Che d'aver lei, al suo Signor la chiede E ciascun santo ne grida mercede.
Sayfa 63 - Lo numero del tre è la radice del nove, però che, sanza numero altro alcuno, per se medesimo fa nove, sì come vedemo manifestamente che tre via tre fa nove. Dunque se lo tre è fattore per se medesimo del nove, e lo fattore per se medesimo de li miracoli è tre, cioè Padre e Figlio e Spirito Santo, li quali sono tre e uno...
Sayfa lviii - A questo sonetto fue risposto da molti e di diverse sentenzie ; tra li quali fue risponditore quelli * cui io chiamo primo de li miei amici, e disse allora uno sonetto, lo quale comincia: Vedeste, al mio parere, onne valore.