Saggio sopra l'uomo poema filosofico di Alessandro Pope in tre lingue inglese, francese, e italiana nuova edizione notabilmente accresciuta, e ornata di figure
a spese di Domenico Terres, 1768 - 542 sayfa
Kullanıcılar ne diyor? - Eleştiri yazın
Her zamanki yerlerde hiçbir eleştiri bulamadık.
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
alcun allor altre amor anco antichi Autore bella bien bonheur c'eſt ciaſcun Ciel colla crede cura d'une dans Dieu Divina doni eguale erano Eroi eſt eterno être fait fama felice follie fondo font forma forſe forte Fortuna forza genio giro governa gran grand grande Happineſs Iddio intiero intorno l'altro l'Homme l'un l'Uomo lato Leggi luce lume lungo maggior mano mente mezzo mira Mondo mortal morte Natura nome noſtro occhi ordine plus point Pope porte pour pregio principio proprio qu'il quei queſto Ragione Regno Religione rende Saggio ſempre ſenza ſes ſia ſon ſono ſont ſopra ſtato ſua ſue ſuo ſuoi ſur Terra tout tratto trova umana Uomo vano varie Vedi verità vero vertu vice Virtù Virtue Volgo volo
Sayfa liv - Go, from the creatures thy instructions take: Learn from the birds what food the thickets yield ; Learn from the beasts the physic of the field; Thy arts of building from the bee receive ; Learn of the mole to plough, the worm to weave; Learn of the little nautilus to sail, Spread the thin oar, and catch the driving gale.
Sayfa xi - Where slaves once more their native land behold, No fiends torment, no Christians thirst for gold. To Be, contents his natural desire, He asks no Angel's wing, no Seraph's fire; But thinks, admitted to that equal sky, His faithful dog shall bear him company.
Sayfa 44 - Who wickedly is wise, or madly brave, Is but the more a fool, the more a knave. Who noble ends by noble means obtains, Or failing, smiles in exile or in chains, Like good Aurelius let him reign, or bleed Like Socrates, that man is great indeed. What's fame? a fancied life in others' breath, A thing beyond us, ev'n before our death.
Sayfa xi - The latent tracts, the giddy heights explore Of all who blindly creep, or sightless soar; Eye Nature's walks, shoot folly as it flies, And catch the manners living as they rise; Laugh where we must, be candid where we can; But vindicate the ways of God to man.
Sayfa xxxviii - Look round our world; behold the chain of love Combining all below and all above. See plastic Nature working to this end, The single atoms each to other tend, Attract, attracted to, the next in place Form'd and impell'd its neighbour to embrace.
Sayfa xlii - Is it for thee the lark ascends and sings? Joy tunes his voice, joy elevates his wings. Is it for thee the linnet pours his throat? Loves of his own and raptures swell the note.
Sayfa 42 - Heroes are much the same, the point's agreed, From Macedonia's madman to the Swede ; The whole strange purpose of their lives, to find Or make an enemy of all mankind!
Sayfa 18 - Parnassian laurels yield, Or reap'd in iron harvests of the field ? • Where grows ? — where grows it not? If vain our toil, We ought to blame the culture, not the soil...
Sayfa 56 - Oh ! while along the stream of Time thy name Expanded flies, and gathers all its fame, Say, shall my little bark attendant sail, Pursue the triumph, and partake the gale...
Sayfa 8 - The same self-love, in all, becomes the cause Of what restrains him, government and laws. For, what one likes, if others like as well, What serves one will, when many wills rebel ? How shall he keep, what, sleeping or awake, A weaker may surprise, a stronger take? His safety must his liberty restrain : All join to guard what each desires to gain.