Sayfadaki görseller
PDF
ePub
[blocks in formation]

XXX. ver. 4. * Σὺ εἶ ὑπερασπιστής | Σύ εἰ ὁ ὑπερασπιστής μου, Κύριε.

μου. Tu es protector meus.

XXXI. ver. 2. * Οὐδέ ἐστιν ἐν τῷ . πνεύματι αὐτοῦ δόλος. Nec est in spiritu ejus dolus.

XXXIX. ver. 13. Εἰς τὸ βοηθῆσαι μοι πρόσχες. Ad adjuvandum me respice.

Tu es protector meus, Domine. Οὐδέ ἐστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος. Nec est in ore ejus dolus.

* Εἰς τὸ βοηθῆσαί μοι σπεῦσον. Αd adjuvandum me festina.

XL. ver. 6. * Καὶ εἰ εἰσεπορεύετο | Καὶ εἰσεπορεύετο τοῦ ἰδεῖν. Et inτοῦ ἰδεῖν. Et si ingrediebatur ut videret.

grediebatur ut videret.

XLI. ver. 10. Ωνείδεισάν με οἱ θλί- | 'Ωνείδιζόν με οἱ ἐχθροί μου. Exproβοντές με. Exprobraverunt mihi

qui tribulant me.

braverunt mihi inimici mei.

XLVII. ver. 4. * Οἱ βασιλεῖς συνήχε | Οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς συνήχθησαν θησαν.

Reges congregati sunt.

ver. 9. * Εν μέσῳ τοῦ ναοῦ σου. In medio templi tui.

LVIII. ver. 11. * Μήποτε ἐπιλάθων

ται τοῦ λαοῦ μου. Ne quando ohliviscantur populi mei.

LX. ver. 5. * Σὺ ὁ Θεός. Τu Deus. LXVII. ver. 24. * Εθεώρησαν τὰς που ρείας σου, Videruntingressus tuos. LXXI. ver. 18. * Εὐλογητός Κύριος | ὁ Θεὸς, ὁ Θεὸς Ισραήλ. Benedictus Dominus Deus, Deus Israel. LXXI. ver 19. * Εἰς τὸν αἰῶνα, In

æternum,

Reges terræ congregati sunt.

Εν μέσῷ τοῦ λαοῦ σου. In medio populi tui.

Μήποτε ἐπιλάθωνται τοῦ νόμου σου. Ne quando obliviscantur legis

tum.

Σὺ ὁ Θεός μου. Tu Deus meus. Εθεωρήθησαν αἱ πορείαι σου. Visi sunt ingressus tui. Εὐλογητός Κύριος ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ. Benedictus Dominus, Deus Israel.

Εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ εἰς αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. In æternum, et in seculum seculi.

LXXII. ver. 7. Εξελεύσατο ὡς ἐκ στέατος ἡ ἀδικία αὐτῶν. Γrodiit quasi ex adipe iniquitas eorum.

ver. 11. * Πῶς ἔγνω ὁ Θεὸς. Quomodo scivit Deus?

ver. 28. * Τοῦ ἐξαγγεῖλαι παντὰ τὰ ἀπαγγελματά σου. Ut annunciem omnes prædicationes tuas. LXXIII. ver. 8. * Κατακαύσωμεν πά

σας τὰς ἑορτὰς τοῦ Θεοῦ ἀπὸ τῆς γῆς. Incendamus omnes dies festos Dei a terra.

ver. 23. * Μὴ ἐπιλάθη τῆς φωνῆς τῶν ἐχθρῶν σου. Ne obliviscaris vocis inimicorum tuorum. LXXVI. ver. 6. ̓́Εσκαλλον τὸ πνεῦ μά μου. Rimabar spiritum meum. LXXVII. ver. 31. * ̓Απέκτεινεν ἐν τοῖς πίοσιν αὐτῶν. Occidit pingues eorum.

LXXXV. ver. 15. * Καὶ σὺ Κύριε ὁ Θεός. Et tu Domine Deus. LXXXVIII. ver. 19. * Τότε ἐλάλησας ἐν ὁράσει τοῖς ἁγίοις σου. locutus es in visione sanctis tuis. LXXXIX. ver. 2. * Σὺ εἶ Θεός. Τυ es Deus.

Tunc

CI. ver. 10. * ̓Απὸ προσώπου τῆς ὁργῆς καὶ τοῦ θυμοῦ σου. A facie iræ et indignationis tuæ, CIII. ver. 18. * Πέτρα καταφυγὴ τοῖς λαγωοῖς. Petra refugium leporibus.

CIV. ver. 42. * "Οτι ἐμνήσθη τοῦ λόγου τοῦ ἁγίου αὐτοῦ, τοῦ πρὸς 'Αβραὰμ τὸν δοῦλον αὐτοῦ. Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham servum suum. IX. ver. 2. * Ράβδον δυνάμεώς σου ἐξαποστελεῖ Κύριος. Virgam virtutis tuæ emittet Dominus.

[blocks in formation]

b Ita enim in Hieronymo legendum LXX. ἐν τοῖς πίοσιν αὐτῶν. Quod quidam non ἐν τοῖς πλείοσιν." Op. tom. 2. pag. 650.

"Et Theodotion et quinta editio, intelligentes, putaverunt scriptum,

CIX. ver. 2. * Κατακυρίευε ἐν μέσῳ | Καὶ κατακυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχε

τῶν ἐχθρῶν σου.

Dominare in

medio inimicorum tuorum. CXVIII. ver. 109. * Η ψυχή μου ἐν

ταῖς χερσί μου διαπαντός. Anima mea in manibus meis semper.

θρῶν σου. Et dominare in medio inimicorum tuorum.

Η ψυχή μου ἐν ταῖς χερσί σου δια παντός. Anima mea in manibus tuis semper.

CXXXVII. ver. 2. * Οτι ἐμεγάλυνας | Ὅτι ἐμεγάλυνας ἐπὶ πάντας τὸ

ἐπὶ πᾶν τὸ ὄνομα τὸ ἁγιόν σου.

Quoniam magnificasti super omne

nomen sanctum tuum.

ὄνομα τὸ ἁγιόν σου. Quoniam magnificasti super omnes nomen

sanctum tuum.

CXXXVIII. ver. 4. * "Οτι οὐκ ἐστι | "Οτι οὔκ ἐστι δόλος ἐν γλώσση μου. [ λόγος ἐν γλώσση μου. Quia non

est sermo in lingua mea.

Quia non est dolus in lingua mea.

Similes quoque inter Septuaginta et vulgatam editionem differentiæ, ad textum Esaiæ, Parisiis cum commentariis Procopii Gazæi a Johanne Curterio ex vetustissimo Renati Marchali codice editum, habentur annotatæ: quarum exemplum et hic visum est subjicere.

[blocks in formation]

III. ver. 9. ̓Απήγγειλαν. Annuncia- | 'Ανήγγειλαν. Renunciarunt.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

XXIV. ver. 5. • Διεκέδασαν διαθήκην. Dissiparunt testamentum. XXV. ver. 1. Πίστει. Fide.

XXVI. ver. 14. * Οὐ μὴ ἀναστάσωσιν οἱ νεκροὶ, οὐδὲ ζωοποιήσωσι. Non resurgent mortui, neque vivificabunt.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Οἱ νεκροὶ ζωῆν οὐ μὴ ἴδωσιν, οὐδὲ ἰατροὶ οὐ μὴ ἀναστήσωσι. Mortui vitam non videbunt, neque medici suscitabunt.

ΧΧΙΧ. ver. 17. Μικρὸν βραχύ. In Μικρόν. In modico. modico et in brevi.

XXXVIII. ver. 6. Ρύσομαί σε. Liberabo te.

XL. ver. 4. Εἰς τὰ πεδία. In cam

pos.

Σώσώ σε

Servabo te.

* Εἰς ὁδοὺ λείας. In vias planas.

XLI. ver. 16. " Δικμήσεις αὐτοῦς. | Δικμήσεις. Ventilabis.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

DE EDITIONE

[blocks in formation]

CAP. IV.

̓Εὰν αἰχμαλωτεύσῃ τὶς ἀδίκως, σωθήσεται ; Si captivum quis duxerit injuste, salvabitur ?

• Ποῖον τοῦτο βιβλίον ; Qualis est
ille liber?

Tí, öri nλov; Quid, quia veni?
Βοηθεῖ μοι.
Auxiliatur mihi.

LI. ver. 12. * Τίς οὖσα φοβήθης. | Τίνα εὐλαβηθεῖσα ἐφοβήθης. Quem

Quæ fueris et timueris.

-ver. 23. Tà μέoá σov. Media tua. LII. ver. 12. 'AπeλɛúσeσÕɛ. Abibitis. LVII. ver. 12. * 'Qpeλýσɛɩ. Prode

runt.

verita timueris. Τὰ μετάφρενά σου.

Dorsa tua.

Πορεύσεσθε. Ibitis.
'Opeλýσovo. Proderunt.

LIX. ver. 10. * Διαψηλαφήσομεν. | Ψηλαφήσουσιν. Palpabunt.
Palpabimus.

ver. 13. "OTIOεV. Ante.

̓Απὸ ὄπισθεν.

Αb ante.

LXII. ver. 1. • Σωτήριον αὐτῆς. * Σωτήριόν μου. Salutare meum.

Salutare illius.

— ver. 8. "Ωμοσε Κύριος κατὰ τῆς | ἱσχύος αὐτοῦ. Juravit Dominus per robur suum.

LXVI. ver. 8. Η καὶ ἐτέχθη ἔθνος.
Vel etiam nata est gens.

Ωμοσε Κύριος κατὰ τῆς δόξης αὐτοῦ.

Juravit Dominus per gloriam suam ; (Rom.) δεξιᾶς αὐτοῦ, dexteram suam. Hier.

* Εἰ καὶ ἐτέχθη ἔθνος; Nunquid etiam nata est gens?

66

Ita etiam Hoseæ capite primo, commate secundo, ubi Septuaginta, (ut in eodem codice habetur) legebant: “ 'Αρχὴ λόγου Κυρίου πρὸς Ωσηέ. Principium verbi Domini ad Oseam;" Vulgata editio legit: "'Ae̟xì λóyou Kupiov iv 'Qoné. Principium verbi Domini in Osea;” et λόγου commate quarto, ubi Septuaginta (ut et Romana editio) "катаπáνow, quiescere faciam ;" vulgata, " ἀποστρέψω, avertam ;" etc, ubi Septuaginta (cum editione Romana) "Tôv oikov τns adikías, domum iniquitatis;" ubia nos legimus, "'Ioρanλ ойк ȧπéστη ȧπ' iμov, Israel non recessit a me; ." kaì oi ó, (ut in codicibus cardinalis Barberini scholiis habetur) Theodotion et Septuaginta, “oùk äπeσtɩv áπ' ¿μoữ,

66

66

c Cap. 4. ver. 16.

d Cap. 5. ver. 3.

66

« ÖncekiDevam »