Sayfadaki görseller
PDF
ePub

72

Homeni e femini e fantini ancore
Per tayo de li spad ie mis alore.
Perzò chi à fioy castigey per resone
Che no y pechi sote nostra cassone.

Questi comandamenti pertene a Deo pare
E li altri seti al proximo sanza falare.
El quarto comandamento di observare:
76 Se tu é pader e mader, tu y di onorare:
Faye reverentia e onore quanto tu poy,
Perché ay t'à data la carne e el sangue soy.

Al nostri padri, che n'à inzenerati,

80 E li nostri madri, che in corpo ni à portati,
Asé mali, note e dì, i amo dati.
E del so sangue ay n'à resatiati,

Homeni e femini e fantine ancore

Per tayo de li spad ie mis alore.

Però chi à fioy castigey per resone

Che a no y peccasse sote nostra cassone.
Questi tri comandamenti pertene a Deo pader
E li altri seti al proximo sanza falare.

1 quarto comandamento di observare:

72

E se tu é pader e mader, tu y di onorare: 76

Fare reverentia e onore quando tu poy,
Perché ay t'à data la carne e lo sangue soy.
Al nostri padere, che n'à ingenerate,
El nostri matre, che in corpo ni à portade,
Asé male, note e dì, i ame date.

E del so sangue ay n'à resatiate,

69. femeni.

casone.

cepto.

sanguo so.

Homeni e femeni e fantini ancora

Per tay de spade li misi alora.
Perzò chi à fioli li castigi per rasone
A zo che no li pechi per vostra cassone.
Questi comandamenti pertene a Deo padre
E li altri vii al proximo sanza falire.

El quarto comandamento de observare:
Se tu é pader nì mader, tu li dé honorare:
Faye honore e reverencia quanto tu poye,
Perché li t'à dati la caren e 'l so sange.
Li nostri padri, che n'à inzenerati,
80 Eli nostri madri, che in corpo n'à portati,
Asé mali, noti e dì, y amo dati.
E del so sange eli n'à resaziati,

[blocks in formation]

73. Dio padre.
75. E lo.

n'à portato.

72. Che no. sotto. De quarto pre78. el

74. senza fallare.
77. Faye riverentia. quant.

79. El nostro padre. inzenerati. 80. E la nostra madre.
81. Assé malo e malidi; amo datij. 82. resaciati.

E n'à aquistada la roba con gran sudore, 84 Donde posemo star a grando honore!

Dé, non facemo com fa ol re serviente,
Che non cognos chi y servé de niente;
Com fi u re fiol menescredente,

88 Che aviva ol pader vegio certamente.
Ol pader era vegio e si stasiva al sole;
Ora vedì que fi quest re fiolo.

Olpader, che era vegio, se spudava;
92 El fiol l'avé in schifi, e sil piava;
Per i caviy de reto s' el strasinava
Fin ad un loco che ol pader parlava;
Al disse: fiol, più no me strasinare,
96 Ché fin a qui e strasiné ol me pare. „

"

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Chi bat pader e mader mal convè finire:
Così faran i fioy a lu senza falire;

Chi mal fa mal per cert dey avire,

100 Ché Yhesu Cristo n'i farà pentire

Quando i son vegi. Dé, non abià vergonia,
Toli l'asempi che ne dà la zigonia.

Quand la zigonia è vegia, no la po plu volare,
104 La mor de fredo, no se po nudrigare,
La zigonia zoven se la met a covare,
Si ye percaza cosse da manzare.
Finché uno oselo ne dà amastramento,
108 Imprendem nu sanza demoramento.

El quinto comandamento: no fa nisù morire!
Ni col cor nì co la lengua consentire

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

po.

105. Lacuna. 107. osello ne. amaystramento. 108. Imprendemo no senza. De quinto precepto. 109. nesù. 110. col cor.

Ni co li overi! guarda non falire,
112 Ché a Yesu Crist fares adespiasire!

La zobia sancta Crist a san Petro disse:
Chi de giadi fer de giadi perisse

66

Non volì per odio che nussù morisse!
116 Ni co la lenga tu nol cometisse!
Se la morte de nusun tu consentisse,
Così l'olcidi com se tu 1 ferisse.

Benché el re Erodes i puer no tocoy,
120 Perché ye fe morir, sentenza De ye mandoy.

El deventà levros amantenente,

El ven in stomego a ssi et altra zente,
E po se desperò; scanose de presente.
124 Toli l'axemplo da Caym dolente:

Ni con li overi! guarda non faliri,
Ch'a Yesu Crist tu fares adespiasiri!

La zobia sancta Crist a san Pedro disse:
Chi de giado fer de giado si perisse.
Non volì per odio che nussù morisse!
Ni co la lenga tu nol cometisse!

Così l'olcidi com se tu 1 ferisse.

Perchè el re Erodes i puer no tocoy,
Perchè ye fe morir, sentencia De ye mandoy.
El deventà levors amantenente,

E po se desperò; scanoso de presente.
Toli l'axemplo de Cayme dolente:

Ni co li onori! guarda non falire,
112 Ché a Yesum Crist fareste adespiasire!
La zobia sancta Crist a san Petro disse:
Chi de a giadi fere a giadi perisse

116.

[ocr errors]

Se la morte de nusun tu consentise,

Tu l'ulzissi xi cum se tu 1 ferisse.
Benché el re Herodes li puer non tayasse,
120 Perché ali fi morir, sentenzia De ye mandoe
Al deventà levros amantenente,

El ven in fastudi a ssi et altra zente,

E po se desperò; stavasse de presente. 124.

111. co. falir. 112. Che a. Cristo fares adespiasir.
Petro. 114. giadi ferisi. giadi. 115. odi. nessù.

113. sancto

116. lengua.

117. Lacuna. 118. Cossi tu l'olcissi como. 119. Perch'ol. non tochà.

120. sentenza Deo ge mandà.
stomego a ssi et altra gente.
da Caym.

121. leveros.

123. desperà.

122. E po ven in 124. Toliti l'asempi

Quand el olcis Abel, la terra a De cridava,
De quel pecato justisia domandava.

El sexto comandamento: non furtare!

128 Ni usura nì rapina non dì fare!
Volentera ol damoni tel consente a fare
A to l'altrù per forza et a robare.
A to l'altrù el damoni te liga,

132 A satisfar al t'è tropo gran briga.

136

Quando l'omo è amalato, al ven a confessione ;
El confessor ye domanda satisfacione;
Alora el demoni ye dà atemptacione:
"Tu guariré, ben faré a ciascadù rasone

Quand el olcis Abello, a De cridava,
De quel grand pecato justisia domandava.

1 sexto comandamento: non furtare!

Eixture minime non non for

Volentera ol damoni tel consente a fare!

Quando Caim ulcis Abel, la tera a le cridé,
E de quel pecato yustisia domandava.')

El sexto comandamento: non dé furare!
128 Usura ni rapina non dé farre!
Volentera ol damoni tel consent a fare
A to l'altrù per forza et a robare.
A to l'altrù el damoni te liga,
132 Et a satisfare al t'è molto gran briga.
Quando l'omo è amalato, el ven a confessione;
El preyto ye domanda satisfaccione;
Illora el damoni ye dà temptacione:

A to l'ultrù per forza el damoni te liga,
A satisfar al par tropo grand fadiga.
Quando l'omo è amalato, al ven a confessione;
El confessor ye domanda satisfacione;
Alora ol domoni y dà atemptacione:
Tu guariré, ben faré a ciascadù rasone

[ocr errors]

136 Esiyedis:" tu guariré, ben a zescadù faré rason,.

125. Quant al o. Abel la terra a De c. 126. quello grando peccato iusticia. De sexto precepto. 129. el demoni. 130. Lacuna. 131. oltru. demoni. 132. troppo granda. 133. Quant l'om è a mal tolto. 135. Allora el demoni ye. 136. be. zascadun.

1) Questi due vv. nel ms. si trovano tra i vv. 190 e 191.

« ÖncekiDevam »