Philosophie. De la connaissance de Dieu, 2. cilt |
Kitabın içinden
39 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 6
... sunt hæ , sed ambæ inter se temperandæ conjungendæque sunt . Nam neque pugnant invicem , et mutuo se fulciunt atque adjuvant . 3 Theodorus Abucara aientes quoque proprietates non minus quam negantes Deo tribuendas asserit : « ita ut quæ ...
... sunt hæ , sed ambæ inter se temperandæ conjungendæque sunt . Nam neque pugnant invicem , et mutuo se fulciunt atque adjuvant . 3 Theodorus Abucara aientes quoque proprietates non minus quam negantes Deo tribuendas asserit : « ita ut quæ ...
Sayfa 7
... sunt , rebus oblitum , posteriores abstergunt ac remo- vent : unde liquidior ac purior Dei notitia comparatur . 3 • Ὥσπερ οἱ αὐτοφυὲς ἄγαλμα ποιοῦντες , ἐξαιροῦντες πάντα τὰ ἐπιπροσθοῦντα τῇ καθάρᾳ τοῦ κρυφίου θέᾳ κωλύματα , καὶ αὐτὸ ἐφ ...
... sunt , rebus oblitum , posteriores abstergunt ac remo- vent : unde liquidior ac purior Dei notitia comparatur . 3 • Ὥσπερ οἱ αὐτοφυὲς ἄγαλμα ποιοῦντες , ἐξαιροῦντες πάντα τὰ ἐπιπροσθοῦντα τῇ καθάρᾳ τοῦ κρυφίου θέᾳ κωλύματα , καὶ αὐτὸ ἐφ ...
Sayfa 10
... negationes vim habent infinitam ... negationes ab iis quæ ter- minis inclusa sunt , ad id quod nullis finibus coercetur , extendendi vim habent . ment à la pureté du goût classique . Parfois , 10 THÉODICÉE DU XVII SIÈCLE .
... negationes vim habent infinitam ... negationes ab iis quæ ter- minis inclusa sunt , ad id quod nullis finibus coercetur , extendendi vim habent . ment à la pureté du goût classique . Parfois , 10 THÉODICÉE DU XVII SIÈCLE .
Sayfa 31
... sunt ta- men omnes homines , amari a se naturali instinctu pulchritudinem , beatitatem , et alia id genus , quam eorum inesse sibi notitiam a natura inscriptam . Eccur autem ita affecti et comparati sint homi- nes , ea forsan ratio ...
... sunt ta- men omnes homines , amari a se naturali instinctu pulchritudinem , beatitatem , et alia id genus , quam eorum inesse sibi notitiam a natura inscriptam . Eccur autem ita affecti et comparati sint homi- nes , ea forsan ratio ...
Sayfa 33
... sunt , a natura intellectuali ad Deum translata . Anima enim hæc omnia in se videt , sed finita et minus perfecta ; ideo cum illa ad Deum transfert , his maculis exuit , et immutabilitate , infinitate vestit . Symbola igitur ista sunt ...
... sunt , a natura intellectuali ad Deum translata . Anima enim hæc omnia in se videt , sed finita et minus perfecta ; ideo cum illa ad Deum transfert , his maculis exuit , et immutabilitate , infinitate vestit . Symbola igitur ista sunt ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
absolument âme Aristote atque attributs de Dieu autem Baïus Benoît XIV Bossuet c'est-à-dire choses Christ ciel cœur connaissance connaître créature raisonnable créé degrés de l'intelligible démonstration de l'existence Descartes désir naturel Deum Deus développe distinction don surnaturel ejus elle-même enim esprit éternelle etiam Fénelon fidei fides géométrie germe hæc homini homme idées infini infinitésimal inné intel intellectuelle ipsum Jésus-Christ Joan l'âme l'essence de Dieu l'Être l'existence de Dieu l'homme l'idée l'infini l'intelligence l'intelligible divin l'unité Leibniz lumière naturelle lumière surnaturelle lumineux mathématique ment métaphysique mière monde nature nécessaire omnia parle perfection Philosophie Platon potest principe procédé quæ quam quiétisme quod raison naturelle rationis sagesse saine raison saint Anselme saint Augustin saint Paul saint Thomas d'Aquin sainte Écriture science sens divin sent serait seul soleil sophistes substance sunt Théodicée Théologie Théologiens Thomassin tion turelle Verbe veritatis vérité vision vision béatifique vobis voit vrai καὶ
Popüler pasajlar
Sayfa 175 - Dieu se trouve contenue, par la même faculté par laquelle je me conçois moi-même, c'est-à-dire que lorsque je fais réflexion sur moi, non -seulement je connais que je suis une chose imparfaite, incomplète et dépendante d'autrui, qui tend et qui aspire sans cesse à quelque chose de meilleur et de plus grand que je ne suis...
Sayfa 377 - Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole; et mon Père l'aimera : et nous viendrons à lui, et nous ferons en lui notre demeure.
Sayfa 385 - En vérité, en vérité, je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vousmêmes. 54 Celui qui mange ma chair, et qui boit mon sang, a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
Sayfa 44 - De sorte que toute la suite des hommes, pendant le cours de tant de siècles, doit être considérée comme un même homme qui subsiste toujours et qui apprend continuellement...
Sayfa 237 - Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée. » C'est le premier et le plus grand commandement. Et voici le second, qui lui est semblable : « Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Sayfa 389 - Pierre et sur cette pierre je bâtirai mon Eglise et les portes de l'enfer ne prévaudront pas contre elle. Et je te donnerai les clefs du royaume des Cieux, et tout ce que tu lieras sur la terre, sera lié dans le ciel et tout ce que tu délieras sur la terre, sera délié dans le Ciel.
Sayfa 383 - Oui, je vous le dis, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
Sayfa 58 - Dieu, qui est toujours et partout invisiblement présent : l'âme l'a toujours en elle-même, car c'est par lui qu'elle subsiste. Mais pour voir, ce n'est pas assez d'avoir la lumière présente ; il faut se tourner vers elle, il lui faut ouvrir les yeux : l'âme a aussi sa manière de se tourner vers Dieu, qui est sa lumière, parce qu'il est la vérité ; et se tourner à cette lumière, c'est-à-dire à la vérité, c'est, en un mot, vouloir l'entendre.
Sayfa 95 - Ce système parait allier Platon avec Démocrite, Aristote avec Descartes, les scolastiques avec les modernes, la théologie et la morale avec la raison. Il semble qu'il prend le meilleur de tous côtés, et que puis après il va plus loin qu'on n'est allé encore.
Sayfa 361 - Et néanmoins il n'ya pas trois tout-puissants, mais un seul Tout-puissant. Ainsi le Père est Dieu, le Fils est Dieu, le SaintEsprit est Dieu.