| 1786 - 800 sayfa
...(added he) and you might as well fay, that If the man who turnips cries, Cty not. when his father dies, 'Tis a proof that he had rather, Have a turnip than his father." And this humour is of the fame fort with which he anfwered the following line . Who rules o'er freemen... | |
| Hester Lynch Piozzi - 1786 - 328 sayfa
...(added he), and you might as well fay, that If the man who turnips cries, Cry not when his father dies, 'Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father. . And this humour is of the fame fort wjth which he anfwered the friend, F a who cbtterietided <ihe... | |
| Samuel Johnson, John Hawkins - 1787 - 546 sayfa
...flaco averguenc,e O ella di fer mas furiofa. IF the man who turnips cries Cry not when his father dies, 'Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father. TRANSLATION of the following Liaes at the End of BARETTI'S EASY PHRASEOLOGY. An IMPROMPTU. •r T i... | |
| Samuel Johnson, John Hawkins - 1787 - 560 sayfa
...flaco averguen^e O ella di fer mas furiofa. IF the man who turnips cries Cry not when his father dies, 'Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father. TRANSLATION of the following Lines at the End of BARETTI'S EASY PHRASEOLOGY. An IMPROMPTU. •TTIVA... | |
| Samuel Johnson, John Hawkins - 1787 - 534 sayfa
...averguenc_e O ella di fer mas furiofa. * IF the man who turnips cries Cry not when his father dies, » . 'Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father. TRANSLATION of the following Lines at the End of BARETTI'S EASY PHRASEOLOGY. An IMPROMPTU. XTIVA viva... | |
| Samuel Johnson - 1789 - 248 sayfa
...flaco averguence O ella di fer mas furiofa. IF the man who turnips cries Cry not when his father dies, 'Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father. TRANSLATION Of the following Lines at the End of BARETTI'S EASY PHRASEOLOGY. An IMPROMPTU. VIVA viva... | |
| English poets - 1790 - 370 sayfa
...flaco averguence O ella di fer mas furiofa. IF the man who turnips cries Cry not when his father dies, 'Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father. TRANSLATION of the following Lines at the End of BA&ETTI'S EASY PHRASEOLOGY. AN IMPROMPTU. "T 7"IVA... | |
| Samuel Johnson - 1792 - 652 sayfa
...averguenfe O ella di fer mas furiofu. If the man, who turnips criesj Cry not when his father dies, Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father. TRANSLATION of the following Lines at the End of BARETTI'S EASY PHRASEOLOGY. An IMPROMPTU. VIVA viva... | |
| 1795 - 302 sayfa
...added he, and you might as well fay, that If the man \vho turnips cries, Cry not when his father dies, *Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father." And this humour is of the fame fort with which he anfwered the friend who commended the following line... | |
| Samuel Johnson - 1801 - 416 sayfa
...flaco averguenqe O ella di fer mas furiofa. If the man who turnips cries, Cry not when his father dies, 'Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father. TRANSLATION of the following Lines at the End of BARETTI'S EASY PHRASEOLOGY. An IMPROMPTU. V IV A.... | |
| |