Sayfadaki görseller
PDF
ePub

DISPOSIZIONE

DEL CANZONIERE.

I. Poesie della Vita Nuova :

5 Canzoni (No. 1-5), I Ballata (No. 1), 25 Sonetti (No. 1—25).

II. Poesie del Convivio:

3 Canzoni (Libro 1, No. 2-4).

III. Poesie citate nel Trattato de Vulgari Eloquentia :

3 Canzoni (Libro 1, No. 12, 13 e 15),

2 Sestine (Libro 1,Canzone No. 8 e 18).

IV. Poesie che non si trovano in nessuna opera del Poeta:

13 Canzoni (Libro 1, No. I,

5-7, 9—11, 14, 16 e 17, Appendice, No. 1-3), 10 Ballate (Libro 1, No. 1-7,

Appendice, No. 1—3). 38 Sonetti (Libro 2, No. 1-22,

Appendice, No. 1—16),

2 Epigrammi (Appendice,No. I a 2). Complessivamente:

26 Canzoni (incl. 2 Sestine), 63 Sonetti,

II Ballate,

2 Epigrammi.

Einteilung

des Kanzoniere.

I. Gedichte aus dem Neuen Leben:

5 Kanzonen (Nr 1-5),
1 Ballade (Nr 1),

25 Sonette (Nr 1—25).

II. Gedichte aus dem Gastmahl:

3 Kanzonen (1. Buch, Nr 2—4). III. Gedichte, die in der Schrift von der Volkssprache erwähnt sind:

3 Kanzonen (1. Buch, Nr 12, 13 1. 15),

2 Sestinen (1. Buch, Kanzone Nr 8 u. 18).

IV. Gedichte, die sich in keinem Werke des Dichters finden:

13 Kanzonen (1. Buch, Nr 1,

5-7, 9-11, 14, 16 u. 17, Anhang, Nr 1—3), 10 Balladen (1. Buch, Nr 1-7, Anhang, Nr 1-3), 38 Sonette (2. Buch, Nr 1—22, Anhang, Nr 1-16),

2 Epigramme (Anhang, Nr 1 bis 2).

[blocks in formation]

LA VITA NUOVA.

Das Neue Leben.

Dantes poetische Werke. IV.

«... Io mi son un, che, quando
Amor mi spira, noto ed in quel modo,
Che ditta dentro, vo significando.»

Purg. XXIV, 52-54.

In quella parte del libro della mia memoria, dinanzi alla quale poco si potrebbe leggere, si trova una rubrica, la quale dice:

Incipit Vita Nova.

Sotto la quale rubrica io trovo scritte le parole, le quali è mio intendimento d'assemprare in questo libello, e se non tutte, almeno la loro sentenzia.

No

ove fiate già, appresso al mio nascimento, era tornato lo cielo della luce quasi ad un medesimo punto, quanto alla sua propria girazione, quando alli miei occhi apparve prima la gloriosa donna della mia mente, la quale fu chiamata da molti Beatrice, i quali non sapeano che si chiamare. Ella era già in questa vita stata tanto, che nel suo tempo lo cielo stellato era mosso verso la parte d'oriente delle dodici parti l'una d'un grado: sì che quasi dal principio del suo anno nono apparve a me, ed io la vidi quasi alla fine del mio nono anno. Ella apparvemi vestita di nobilissimo colore, umile ed onesto, sanguigno, cinta ed ornata alla guisa che alla sua giovanissima etade si convenìa. In quel punto dico veracemente che lo spirito della vita, lo quale dimora nella segretissima camera del cuore, cominciò a tremare sì fortemente, che apparia ne' menomi polsi orribilmente; e tremando disse queste parole: Ecce Deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi.

In quel punto lo spirito animale, il quale dimora nell'alta camera, nella quale tutti li spiriti sensitivi portano le loro percezioni, si cominciò a maravigliare molto, e parlando

« ÖncekiDevam »