Sayfadaki görseller
PDF
ePub

CANZONE DECIMOTERZO.

I.

Poscia ch' Amor del tutto m'ha lasciato,

(Non per mio grato,

Chè stato

non avea tanto gioioso,

Ma perocchè pietoso

Fu tanto del mio core,

Che non sofferse d'ascoltar suo pianto;)

Io canterò così disamorato

Contr' al peccato,

Ch'è nato

in noi di chiamare a ritroso

Tal, ch'è vile e noioso,

Per nome di valore,

Cioè di leggiadria, ch'è bella tanto,

Che fa degno di manto

Imperial colui, dov' ella regna.

Ella è verace insegna,

La qual dimostra, u' la virtù dimora.

Per che son certo, se ben la difendo

Nel dir, com' io la 'ntendo,

Ch' Amor di sè mi farà grazia ancora.

2.

Sono che per gittar via loro avere

Credon capere

Valere

là, dove gli buoni stanno,

Che dopo morte fanno

Riparo nella mente

A quei cotanti c'hanno conoscenza.

Ma lor messione a' buon non può piacere; Perchè 'l tenere

Weil

[merged small][ocr errors]

eil Amor sich denn gänzlich mir entrang,
(Mir nicht zu Dank,

Denn lang

schon fühlt ich mich so glücklich nimmer, Nein, weil sein Mitleid immer Dem Herzen war ein Hort, Daß er nicht höre mehr sein Klaggestöhn;) Bekämpf mein Lied nun, so von Liebe frei, Der Narretei

Geschrei,

das bei uns herrscht und, falsch am Ort, Durch Niedrige und Schlechte

Ein ehrenvolles Wort,

Galanterie, gebraucht, die doch so schön wo man sie krön

Und wert

Als Herrscher - ihr ein Kaiserkleid zu reichen.
Sie ist das wahre Zeichen,

Das da beweisen kann, wo Tugend wohnt.
Drum weiß ich auch, wenn ich sie gut verfechte,
Wie ichs versteh im Rechte,

Daß Amor mir mit seinem Danke lohnt.

2.

Es wähnen manche, die ihr Gut verbracht,
Daß ihnen Macht

Nun lacht

dort, wo sich Gute Platz erworben,

Die noch, wenn sie gestorben,

In aller derer Geist,

Die weise sind, ein Denkmal sich begründen. Doch Einsicht ihnen Beifall nicht erwies; zu halten dies,

Savere

fora, e fuggirieno 'l danno,

Che s'aggiunge allo inganno

Di loro e della gente,

C'hanno falso giudizio in lor sentenza.
Qual non dirà fallenza

Divorar cibo ed a lussuria intendere,

Ornarsi, come vendere

Si volesse al mercato de' non saggi?

Chè 'l savio non pregia uom per vestimenta, Perchè sono ornamenta;

Ma pregia il senno e gli gentil coraggi.

3.

Ed altri son che per esser ridenti,

D' intendimenti

Correnti

voglion esser giudicati

Da quei che so’ingannati

Veggendo rider cosa,

Che l'intelletto ancora non la vede.

Ei parlan con vocaboli eccellenti,

Vanno spiacenti,

Contenti

che dal volgo sien lodati,

Non sono innamorati

Mai di donna amorosa;

Ne' parlamenti lor tengono scede.

Non moverieno il piede,

Per donneare a guisa di leggiadro;

Ma come al furto il ladro,

Così vanno a pigliar villan diletto.
Non però che in donne è così spento
Leggiadro portamento,

Che paiono animai senza intelletto.

Es hieß

zu flug, weil sies der Schmach entreißt,

Die ihre Torheit meist

Und die pflegt zu begleiten,

Die solcher falschen Meinung sich verbünden.

Und wer wohl nennts nicht Sünden,

Frönt man dem Bauch, sinnt man auf Lustbarkeiten,

Auf Puß und Tand, als reise

Man zum Verkaufe hin zum Narrenmarkt?

Nicht nach den Kleidern schäßt den Mann der Weise,

Weil sie nur Nichtigkeiten;

Doch bei den Edeln er mit Lob nicht kargt.

3.

Noch andre giebts, die, steten Lächelns, gern
Für kluge Herrn

Von fern

schon gelten wollen bei den Leuten,

Wo viel es mag bedeuten,

Wenn sie belächelt sehen,

Was ihr Verstand noch nicht begreift und sieht.
Gezierter Ausdruck ists, der solche reizt,

Man geht gespreizt

Und geizt

danach, in Pöbels Gunft zu stehen,

Ist nie verliebt zu schauen

In liebenswerte Frauen;

Auf schalen Witz sich ihr Gespräch bezieht.
Sie rühren nicht ein Glied,

Zu huldigen einer Frau galanterweise;
Nein, wie ein Dieb geht leise

Auf Raub, so wird gemeine Lust erschlichen.
Und doch sind nicht bei Fraun so ungelitten
Die ritterlichen Sitten,

Daß sie Geschöpfen ohne Seele glichen.

4.

Ancorchè ciel con cielo in punto sia,
Che leggiadria

Disvia

cotanto e più quant' io ne conto,

Ed io che le son conto,

(Mercè d'una gentile,

Che la mostrava in tutti gli atti sui!)

Non tacerò di lei, chè villania

Far mi parria

Sì ria,

ch' a' suoi nemici sare' gionto.

Per che da questo ponto

Con rima più sottile

Tratterò il ver di lei, ma non so a cui.

Io giuro per colui

Ch' Amor si chiama ed è pien di salute, Che senza oprar virtute

Nissun puote acquistar verace loda.

Dunque se questa mia materia è buona,

Come ciascun ragiona,

Sarà virtute e con virtù s' annoda.

5.

Non è pura virtù la disviata,

Poich'è biasmata,

Negata

dov'è più virtù richiesta,

Cioè in gente onesta

Di vita spiritale,

O d'abito che di scienza tiene.

Dunque s'ell' è in cavalier lodata,
Sarà causata,

Mischiata

di più cose; perchè questa

Convien che di se vesta

« ÖncekiDevam »