Sayfadaki görseller
PDF
ePub
[ocr errors]

Quorum cum essent incerlac, variaeque senten- cristianos á que nos manifestasen şus dictámenes tiae; tempusque diulius, quam erat opus, vide- acerca del lugar que luviesen por oportuno para retur extrabi; nos optimo animo, atque ut arbi- celebrar el concilio. Mas como no se uniformasen tramur, etiam consilio , Vincentiam elegimus, ur- en sus pareceres, y creyendo Nos que se dilalaba bem copiosam, et Venelorum, qui eam nobis con- el tiempo mas de lo que pedian las circunstancias; cedebant, virtule, auctoritate , potentia, cum adi- con muy buen deseo, y á nuestro parecer tambien lum palentem, tum stationem omnibus liberam, con muy prudente resolucion, elogimos á Vizenza, atque lutam in primis in se habentem. Sed cum ciudad abundante, y que ademas de tener la enjam tempus longius progressum esset ; novaeque trada franca , gozaba de una situacion enteramente urbis electionem omnibus significari convenirel; libre y segura para todos, mediante la probidad, jamque Kalendae Nov. appetentes facultatem hu- crédito y poder de los Venecianos, que nos la conjus divulgalionis excluderet; hyemsque esset pro- cedian. Pero hallándose muy adelantada la eslapinquá ; rursus altera prorogatione tempus conci- cion, y siendo necesario potificar a todos la eleclii differre in proximum sequens ver, Majique cion de la nueva ciudad; 'no siendo posible por la futuras Kalendas, compulsi fuimus. Qua re firmi- proximidad del primer dia de noviembre, que se ter constituta, atque decreta, cum et nos ipsos, supiese la noticia de la que se habia asignado; y et caetera omnia ad eum bene agendum, Deo ju- estando lambien cerca del invierno, nos vimos otra vante, celebrandumque convenlum pararemus; vez obligados á diferir con nueva próroga el tiempo plurimùm reputanles interesse cum celebrationis del concilio hasta la primavera próxima, y dia priconcilii, tum universae Christianae Reipubl. Chris- mero del siguiente mes de mayo. Tomada y resuel. tianos Principes pace inter se, et concordia consen- ta firmemente esta determinacion, estándonos pretire; carissimos in Christo filios nostros, Carolum parando, y disponiendo ademas todas las otras coRomanorum Imperatorem, semper Augustum, et sas, para tener y celebrar exactamente con el auChristianissimuin regem Franciscum, duo praeci- xilio de Dios el concilio; creyendo que era muy pua Christiani nominis firmamenta , atque subsi- conducente para su celebracion y para toda la dia, orare, obsecrare institimus, ut ad colloquium cristiandad, que los Príncipes cristianos estuviesen inter se, et nobiscum upà convenirent: quorum entre si en paz y concordia ; insistimos 'en rogar y quidem apud utrumque litteris, Nuntiis, et a la- suplicar a nuestros carísimos hijos en Cristo, Cártere nostro missis, ex venerabilium fratrum nos- los Emperador de Romanos siempre Augusto, y trorum numero, Legatis saepissime egeramus, ut Francisco Rey Cristianísimo, ambos columnas y ex simultate, et dissidiis ambo in unum foedus, apoyos principales del nombre cristiano , que conet piam amiciliam vellent convenire, labentibus- curriesen á una conferencia entre sí, y con Nos. que succurrere Chrislianis rebus: quarum servan- En efecto, con ambos habiamos trabajado muchisidarum cum esset illis potestas a Deo praecipuè mas veces por medio de cartas, Nuncios y Legados

y tributa , si id non agerent, et ad commune Chris- á latere escogidos entre nuestros venerables berlianorum bonuni sua consilia non dirigerent; acris, manos los Cardenales, á fin de que se digvasen deet severa ralio eidem Deo ab ipsis reddenda essel. poner las enemistades y discordias que tenian, firQui aliquando precibus nostris annuentes, Nicaeam mando una piadosa alianza y amistad, y prestando se contulere: quò nos quoque longum iter, el se- su auxilio a los negocios de la cristiandad que se

á nili aetati noslrae vehementer contrarium, Dei, et arruinaba; pues estando en sus manos el poder pacis conciliandae causa suscepimus: neque prae- principal concedido por Dios para conservarla, tentermisimus interea , cum tempus concilii praesli- drian que dar estrecha y severa cuenla al mismo tum, Kalendae videlicet Majae appropinquarent, Dios, si no lo hiciesen , ni dirigieran sus designios tres Legatos summae virtutis, ac auctoritatis, a al bien comun de la cristiandad. Por ffin, movidos latere nostro, de numero eorumdem fratrum nos- los dos de nuestras súplicas, concurrieron á Niza, trorum S. R. E. Cardinalium. Vincentiam mit- para donde Nos tambien emprendimos un viaje lartere, qui initium concilii facerent, Praelatosque go y muy penoso en nuestra anciana edad, solo por undique venientes exciperent, el ea, quae judi- la causa de Dios y restablecimiento de la paz: 'sin carent esse opus , agerent, et tractarent ; quoad que por esto descuidáramos, pues se facercaba el nos, ab itinere, et negotio pacis reversi, omnia ac tiempo señalado para principiar el concilio, á sacuratiùs dirigere possemus.

ber, el primer dia de mayo, enviar á Vizenza Legados a latere de suma virtud y autoridad, del número de nuestros hermanos los Cardenales de la santa Iglesia Romana, para que hiciesen la aperlura del concilio, recibiesen los Prelados que vendrian de todas partes, y ejecutasco y tratara 11 lo que tuviesen por necesario, hasta que volviendo Nos del viaje, y ajustes de la paz, pudiésemos arreglarlo lodo con la mayor exaclilui.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Interim verò in illud sanclum opus, maximèque ne- En el interin nos dedicamos a aquella sanla, y enescessarium, tractationem videlicet pacis inter Princi- tremo necesaria, obra á saber, la consecucion de la paz pes incubuimus, el quidem omni animi studio..omni entre los Príneipes; lo que por cierto hicimos con sus pietate; ac diligenlia. Testis est nobis Deus, cujus frelimo cuidado, y con loda caridad y esmero de nuesclementia nosmelipsos itineris, tt vilae periculo tra parte. Testigo nos es Dios, en cuya clemencia exposuimus. Nostra testis conscientia , quae nihil pusimos nuestra confianza al arriesgarnos á los

pehabet in hac re quidem , in quo nos arguat, aut ligros de la vida y del camino. Testigo nos es nuespraetermissae, aut non quaesitae ad pacificandum tra propia conciencia, que de pada por cierlo tiene occasionis. 'Principes ipsi testes , quos tam saepe, que acusarnos, ó por haber omililo, ó por no hatamque vehementer Nuntiis, litteris, Legalis, mo- ber buscado los medios de conciliar la paz. Tesligos nilis, hortalu, precibusque omnibus obsecravera- son tambien los mismos principes, a quienes lantas mus, ut simultales deponerent, ut societatem coi- veces, y con tanta vehemencia hemos suplicado por rent, ut Christianae Reipublicae in maximum, el niedio de Nuncios, carlas, Legados, avisos, exhorpropinquum jam adductae discrimen, communibus taciones y toda especie de ruegos, que depusiesen sludiis, el subsidiis opitularentur. Jam verò testes sus enemistades, se confederasen y ocurriesen de illae vigiliae, alue curae , illi diurni, noclurni- comun acuerdo con sus providencias y auxilios á que animi nostri labores, gravesque sollicitudines, socorrer la república cristiana, pues en el mayor quas ob hanc rem, el causam plurimas jam sus- y mas inminenie peligro. En fin, testigos nos son cepimus: nec tamen ad oplatum exitum nostra aquellas vigilias y cuidados, aquellos trabajos que consilia, et acta adhuc perducta sunt. Ita enim dia y noche afligian nuestro animo, y aquellos gravisum Domino Deo est; quem tamen non despera; ves y frecuentísimos desvelos que hemos pasado

. mus aliquando oplala nostra benigniùs respectu- por esta causa y objelo : sin que aun lodavia havan

: rum. Ipsi quidem, quantum in nobis fuil, nihil. logrado el fin que se propusieron nuestros consejos

, quod esset nostro Pastorali oflicio debitum, in hac y disposiciones. Tal ha sido, la voluntad de Dios,

, re omisimus. Quod si qui actiones pacis nostras de quieo sin embargo no desesperamos que acce . in aliam interprelentur partem ; dolemus quidem, derá alguna vez con benignidad a nuestros deseos. sed tamen in dolore nostro gratias Deo omnipolenti Nos. por cierto, nada por nuestra parte hemos

, agimus, qui ad exemplum, el doctrinam . palien- omilido, de cuanto exigia nuestro pastoral oficio. tiae nostrae suos voluit A postolos haberi dignos, Y si hay algunos que interpreten en siniestro) qui pro nomine Jesu, qui pax nostra est (1), con- sentido estas puestras gestiones por la paz; Jo tumeliam paterentur. Verùm in illo congressu, santimos por cierto; mas no obstante, en mecolloquioque nostro, quod Nicaeae babitum est, el dio de nuestro dolor rendimos gracias al Omniposi

, peccalis nostris impedientibus, inter duos Prin- tente, quien para dar ejemplo y enseñanza de pacipes vera, el perpelua pax non potuit confici; ciencia, quiso que sus apóstoles se tuviesen por induciae lamen decennales factae sunt: quarum dignos de padecer, injurias por el nombre de Jesuopportunitate nos sperantes et sacrum concilium Cristo, que es nuestra paz. Y aunque en aquel noescommodiùs celebratum ri, et deinde ex concilii tro congreso, y conferencia habidas en Niza, no se auctoritate pertiçi pisse pacem ; apud Principes pudo, por nuestros pecados, lograr una verdadera instilimus, ut et ipsi venirent ad concilium, et Prae- y perpelua paz entre los dos principes; convivieron latos suos praesentes ducerent, absentesque accer- no obstante en una tregua de diez años: y esperanserent. Qui cum de utroque se excusassent, quod el zados Nos de. que coil esla oportunidad se podria ipsis redire in regna sua tum necesse esset, el Prae- celebrar mas comodamente el sagrado concilio, y latos, quos secum habuissent, ilinere, alque im- ademas de esto efectuarse la paz por la autoridad pendiis fessos, atque exhauslos, recreari, et relici del mismo, insistimos con los principes en que conoporterel; nos horlali sunt, ut aliam quoque proroga- curriesen personalmente a él.con los prelados que Tivnem temporis habendi concilii de cerneremus. tenian consigo, y en que llamasen ademas a los au

sentes. Mas habiéndose escusado de ambas cosas, por tener à la , sazon necesidad de volver a sus reinos, y ser juslo que los prelados que habian traido consigo, cansados del camino, y gastos, re

posaran y se repusiesen; nos exhortaron á que acor

daramos otra proroga para la celebracion del concilio. in re concedenda cum essemus ali- Nas como luviesemos alguna dificultad en quantùm difficiles, litteras interim a Legatis nos- concederla, recibimos en este iniermedio cartas de tris, qui Vincentiae erant, accepimus , transacto nuestros Legados que estaban en Vicenza, en que jam, el longiùs praeterito concilii ineundi die, nos decian, que pasado ya con mucho el dia seña

[ocr errors]
[ocr errors]

Qua

[ocr errors]

(1) Actor. 41.5. Corinthi. 11.

:

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

unum vix, aut allerum, ex cxternis nationibus lado para principiar el concilio, apenas habia lle

1 Praelatum Viucentiam se, contulisse. Quo nuntio: gado a aquella ciudad uno que, olio prelado de las acceplo, cum videremus eo tempore nulla, jam naciones esqranjeras. Con esta nueva, viendo que ratione haberi concilium posse, ipsis Principibui absolutamente podia celebrarse en aquel tiempo. concessimus, ut differretur tempus agendi conci- concedimos á los mismos principes que se difiriese lii usque ad sanctum Pascha, diemque: festum fu- basta el şanto dia de la próxima. Pascua, dia es furae Dominicae Resurrectionis. Cujus nostri prae- que resucitó el Senor. Las bylas de este nuestro cepli, expectationisque decrelae litterae Genuae, precepto, y del decreto sobre la dilacion, se esanno Incarnat. Domini M.D.XXXVII. IV. Kal Julii pidieron y, publicaron en Génova el 28 de junio del factae, publicataeque sunt. Alque hanc, dilalionen año de la Encarnacioù del Señor 1538:- y con tanto eo .propensiùs fecimus, quòd pollicilus est, nobis, mayor gusto convinimos en esta demora, cuanto los uterque Prioceps legalos suos Romam ad nos se dos principes nos promelieron que enviarian sus missurum, ut ea, quae ad perfectionem pacis re- embajadores á Roma para que mas comodamente liqua essent , neque Nicaeae ob brevitalem lempo- ventilasen.y tralasen en ella ante Nos los puntos que ris poluerant omnia confici, Romae cornmodiùs quedaban por resolver para la conclusion de la paz, coram nobis agerentur, et tractarentur. Et ob y que no se habian podido ajustar en Niza por la lianc ralionem etiam a nobis ambo petierunt, ut brevedad del tiempo. Ambos soberanos nos pidieron haec pacilicalionis procuralio concilii celebrationi tambien por esta razon, que precediese la pacificapraeponerelur; cum ipsum concilium, pace lacla, cion a la celebracion del concilio ; pues negociada mullo deindo, ulilius, el salularius Christianae la paz, sería sin duda el mismo concilio mucho mas Reipubl. fulurum essel. Semper enim haec pacis úlil..y, saludable á la república cristiana. Lá esspes nobis injecta: Principum nos voluntatibus as, peranza de la paz que anhelabamos, nos movió sentiri hortata est, Quam spem vehementer auxil, a asortir á los deseos de los principes ;- y se post discessum a Nicaea noslrum, ipsorum duor, aumentó sobre matiera al saber la amistosa y rum Principum inter se benevola, amicaque con- benévola, conferencia de ambos soberanos engressio: quae, maxima nostra cum laetitia a nobis tre sí, despues de habernos retirado de Niza; la intellecla, confirmavil nos in bona spe, ut tandem cual entendida por Nos con estraordinario júbi-: aliquando nostras preces apud Deum axauditas, lo, nos confirmó en la justa i.confianza de que al el vola pacis accepta esse crederemus. Hanc igi- lin Dios habia oido nuestras oraciones, y aceptado tur pacis conclusionem cum et expeteremus, et ur- nuestros deseos por la paz. Y pretendiendo, y esgeremus; nec solùm duobus antedictis Principibus, trechando Nos, la conclusion de esta. mas sienai verùm etiam carissimo in Christo filio nostro Fer- do de dictámen no solo los dos pripcipes mencionadinando, regi Romanorum, videretur, aelionem dos, sino tambien nuesto hijo carísimo en Cristo concilii, bisi pace facla, suscipi non oportere; cunc. Fernando, rey dle romanos, de que no convenia em tique a nobis per litteras, suosque oratores conten- pezar el concilio sin estar concluida la paz; y em derent, ut alias rursus temporis prorogationes fa- peñandose lodos con Nos por cartas y Embajadores, ceremus; praecipue aulem instaret Serenissimus para que concediesemos nuevas prorogas; é ins

: Caesar, promisisse se demonstrans iis, qui a tando con especialidad el serenisimo César, demosCalholica upilate dissentiunt, se operam suam traudonos que habia prometido á los que están s o apud nos interpositurum, ut aliqua concordiae parados de la- unidad católica, que interpondria ratio inirelur; quod ante suam in, Germaniam con Nos su mediacion para que se adoptase algun profectionem aplė non posset fieri. Nos, eadem medio de concordia; lo que no podia verificarse semper spe pacis, et tanlorum Principum volun- oportunamente sin que él pasase a Alemania ; esti

á tate adducti, cum praesertim cerneremus, ne ad mulauos Nos con la misma esperanza de paz que dictum quidem Resurrectionis festum alios Prae- siempre, y accediendo a los deseos de tan grandes latos Vincentiam convenisse, prorogalionis nomen principes; y viendo principalmente que ni aun jam fugientes, quod làm saepè frustra fuerat re- para el dia asignado de la fiesta de Resurreccion petitum, celebrationem generalis concilii ad nos- babian concurrido á Vicenza mas prelados; y estrum, et Sedis Apostolicae beneplacitum suspen- carmentados ya con el nombre de proroga, que

, dere maluimus : itaque fecimus, et de suspen- tantas veces se habia repetido en vano: tuvimos

.. ,, sione hujusmodi litteras ad singulos supradictorum por mejor suspender la celebracion del concilio Principum decima die Jun. M.D.XXXIX, dedimus, general lodo el tiempo qne nos placiese y á la Sede

, sicut ex illis parspicuè polest

, intelligi. Ea itaque Apostolica. Tomada pues esta resolucion, despasuspensione necessario per nos facta , dum tem- chamos nuestras letras á cada uno de los mencio: pus illud magis idoneum a nobis, pacisque aliqua nadus principes en diez de junio de 1539, como conclusio expectatur, quae et dignitatem postea, claramente se puede ver en ellas. Decretada pues frequentiamque concilio, et Christianae Reipubl. por Nos necesaria aquella suspension, mientras praesentigrem salutem erat allatura; Christianae esperábamos tiempo mas oportuno, y algun trainterea res in deterius quotidie prolapsae sunt, tado de paz que contribuyese despues á dar ma

TOMO IV.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Hungaris, rege ipsorum mortuo , Turcam vocan- gestad, y gran número de padres al coneilio, y libus; Ferdinando rege bellum in eos movente; remedio mas pronto a la república cristiana; viBelgis ad defectionem a Caesare ex parte quadam mos por el contrario que de dia en dia empeoraban incitatis: cujus defectionis comprimendae causa los negocios de la cristiandad; pues por un lado los per Galliam amicissime, et cum rege Christianis - Ungaros, muerto su Rey, llamaron á los Turcos simo concordissimè, magno benevolae inter eos contra el Rey Fernando que les habia declarado voluntatis indicio, transiens in Belgas serenissimus la guerra ; y por otro, una parte de los Flamencos Caesar, et illinc deinde in Germaniam profectus, se tumultuó para rebelarse contra el César , quien conventus Germaniae Principum, et civitatum, pasando amistosamente por la Francia á sujetarlos Tractandae ejus, quam dixerat, concordiae causa con gran conformidad del Rey cristianísimo, y habere coepit. Sed cum, spe pacis jam deficiente, con grandes indicios de benevolencia entre los dos; ille quoque modus curandae in conventibus, trac- marchó de alli á la Alemania, y comenzó á cetandaeque concordiae ad majores potiùs discordias lebrar las dietas de sus priucipes ys ciudades , con concilandas aptus esse videretur ; inducti fuimus el objeto de tratar sobre la concordia que habia ad pristinum concilii generalis remedium reverti; ofrecido. Pero frustradas ya todas las eperanzas de idque per Legalos nostros S. R. E. Cardinales paz, y pareciendo tambien que aquel medio de ipsi Caesari ohlulimus; quod etiam postremò, et procurar y tratar la concordia en las dietas , era praecipuè in Ratisponensi conventu egimus; cum mas á propósito para suscitar mayores turbulenillic dilectus filius noster, Gaspar tit. S. Praxedis, cias, que para sosegarlas ; nos resolvimos á volver Cardinalis Contarenus, summa doctrina, el inlegri á adoplar el antiguo antidolo de celebrar concilio tate Legatum nostrum ageret. Nam cum, id quod general; el que ofrecimos al César por medio de ne accideret antea verili eramus, ex ejus con- nuestros' legados, Cardenales de santa Romana ventus sententia peteretur a vobis, ut ab Eccle- iglesia; y lo mismo tambien tratamos última y sia dissentientium quosdam articulos tolerandos principalmente por su medio' en la dieta de Ra-. declararemus , quoad per oscumenicum concilium lisbona, concurriendo á ella nuestro amado hijo ili excuterentur, et deciderentur; idque nobis, Gaspar Contareno, Cardenal de santa Praxedes, ut concederemus, neque Christiana, et Catholica nuestro legado, y persona de suma doctrina é veritas , neque nostra, el Sedis Apostolicae digni- integridad: porque pidiéndosenos por resolucion tas permitteret; palam potiùs concilium, ut quàm de aquella dieta lo mismo que habiamos recelado primùm fieret , proponi mandavimus. Neque verò antes que habia de suceder, á saber, que declain alia unquam sententia , et voluntate fuimus, rasemos se tolerasen cierlos artículos de los que quàm ut primo quoque tempore concilium oecu- están apartados de la iglesia, hasta que se exámimenicum, et generale congregaretur. Sperabamus naran y decidiesen por el concilio general; cuyo enim ex eo el pacem populo Christiano, et Chris- olorgamiento no nos permite la fe católica cristiatianae religionis integritatem posse recuperari: ve- na, ni nuestra dignidad, ni la de la Sede Aposruotamen id cum bona gratia, et voluntate Chris- tólica, mandamos abiertamente que mas bien se tianorum Principum habere volebamus. Quam vo- propusiese cuanto antes la celebracion del conciluntatem dum expectamus; dum observamus tem- lio. Ni jamás tuvimos a la verdad otro parecer ni pus absconditum (1), tempus beneplacili tui, oh Deus! deseo , sino que se congregase en la primera ocaaliquando tandem decernere compulsi sumus, om- sion el concilio ecuménico y general. Esperábane esse lempus beneplacitum Deo, cum de re

mos pues que se podria restablecer con él la paz bus sanctis, et ad Christianam pietatem pertinen- del pueblo cristiano, y la unidad de la religion de fibus, consilia ineuntur.

Jesu-Cristo; mas no obstante deseábamos celebrarle con la aprobacion y gusto de los principes cristianos. Y mientras esperamos su voluntad; mientras observamos este tiempo recóndito, este tiempo de tu beneplacito jó Dios! nos vimos últimamente precisados á resolver : que todos los tiempos son del divino beneplacilo , cuando se toman resoluciones de cosas santas, y conducentes

à la piedad cristiana. Quapropter videntes, maximo quidem animi nostri Por lanto, viendo con gravísimo dolor de nuestro cocum dolore, rem Christianam quotidie in pejus ruere, razon, que se empeoraban de dia en dia los negorios de Hungariaa Turcisoppressa, Germanis periclitantibus la cristiandad; pues la Ungria estaba oprimida por los caeteris omnibus metu, moeroreque afflictis; nullius Turcos; los Alemanes en sumo peligro, y todas las de jam Principis consensum expectare, sed tantùm mas provincias llenas de miedo, tristeza y afliccion;

(1) Psal. 36,5.

Dei omnipotentis voluntatem, et Christianae Rei- determinamos no aguardar ya el consentimiento de publ. ulilitatem attendere constituimus. Itaque cum ningun principe, sino alender únicamente á la voVincentiam ampliùs non haberemus; cuperemus- luntad del Todo-poderoso y á la utilidad de la reque cum universae Christianorum saluti, tum pública cristiana. En consecuencia pues, no puGermanicae nationis incommodis, in eligendo per diendo ya disponer de Vicenza, y deseando alenno3 novi concilii habendi loco, consulere ; aliquot. der no solo a la salud eterna de todos los crisque locis propositis, ipsam Tridentinam civitatem tianos, sino tambien à la comodidad de la naab ipsis desiderari videremus; nos elsi in citeriore cion Alemana , en la eleccion de nuevo lugar Italia commodiùs omnia tractari posse judicabamus, para celebrar el concilio; y que aunque se propuad eorum tamen postulationes nostram voluntatem sieron varios, conociamos que los Alemanes depaterna caritale defleximus. Itaque Tridentum ci- seaban se eligiese la ciudad de Trenlo; Nos, aunvitatem elegimus, qua in civitate oecumenicum que juzgábamos que se podian tratar mas cómodaconcilium ad proximè venturas Kalendas Novemb. mente todos los negocios en la Italia citerior , cedihaberelur, idoneum locum illum statuentes, quo mos no obstante, movidos de nuestro amor paterex Germania quidem, aliisque Germaniae finilimisnal, á sus peticiones. En consecuencia elegimos la nalionibus facillimè, ex Gallia, Hispania, caete- ciudad de Trento para que se celebrase en ella el risque provinciis remotioribus non difficiliter Epis- concilio ecuménico en el dia primero del próximo copi, et Praelati convenire possent. Dies autem mes de noviembre, prefiriéndola como muy apla concilii ea a nobis speclata est, quae spatium in para concurrir á ella obispos y prelados de Alese haberet et publicandi per Christianas nationes mania, y de otras naciones inmediatas; y no muy nostri hujus decreli, el facultatis omnibus Praelatis incómoda para los de Francia, España y provincias ad veniendum tribuendae. Quo minus aulem an- restantes mas remotas. Dilatamos no obstante la nuum tempus praefiniremus mutando concilii loco, abertura todo lo necesario para dar tiempo á que sicul quibusdam constitutionibus aliàs praescrip- se publicase este nuestro decreto por todas las na tum est, ea res fuit in causa, quod longiùs extrahiciones cristianas, y luviesen tiempo todos los prespem sanandae aliqua in parle Christianae Reipubl. lados para concurrir a él. Y el haber dexado de sequae lot detrimentis, et calamitatibus affecta est, ñalar en esta ocasion el término de un año para noluimus: et tamen videmus tempora ; agnoscimus notificar la mudanza del lugar del concilio , como difficultates ; quid sperari possit ex consiliis nostris, se halla prescrilo en otras ocasiones en algunas incertum esse intelligimus. Sed quia scriplum est: Bulas, ha sido por no haber Nos querido diferir

por Revela Domino (1) viam tuam, et spera in co, et ipse mas tiempo la esperanza de sanar en alguna parte faciet ; magis Dei clementiae, et misericordiae con: la república cristiana, que tantas pérdidas y calafidere, quàm nostrae imbecillitali diffidere consti- midades ha padecido. Vemos no obstante las cirluimus. Saepe enim fit in bonis operibus incipien- cunstancias del tiempo; conocemos las dificultades; dis, ut, quod humana consilia non valent, divina comprehendemos que es incierto cuanto se puede virtus efficiat. Hujus igitur ipsius Dei omnipolen- esperar de nuestra resolucion; pero sabiendo que tis Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, ac beatorum está escrito: Descubre al Señor tu camino, y espera ejus Apostolorum Petri, et Pauli auctoritate, qua en él, y él hará; tuvimos por mas acertado conos quoque in terris fungimur, freti, atque suboi- locar nuestra esperanza en la clemencia y miserixi, de venerabilium item fratrum nostrorum S. R. cordia divina, que desconfiar de nuestra debilidad. E. Cardinalium consilio, et assensu, sublata, amo- Porque sucede muchas veces al principiar las buetaque suspensione, de qua supra commemoratum nas obras, que lo que no pueden hacer los consejos est, quam per praesentes tollimus, et amovemus; de los hombres, lo lleva á debido efecto el poder sacrum, oecumenicum, et generale concilium in divino. Confiados pues, y apoyados en la autoridad civitate Tridentina, loco commodo, et libero, om. de este mismo Dios omnipotente, Padre, Ilijo y Esnibusque nationibus opportuno, ad Kal. proximas pirilu Santo, y en la de sus bienavenlurados A pósNovembris anni praesentis ab Incarnatione Domini toles San Pedro y San Pablo, de la cual lambien 4.0.XLI), incipiendum, prosequendum, et eodem gozamos en la tiera; y con el consejo y asenso de Domino adjuvante, ad ipsius gloriam , atque lau- nuestros venerables hermanos los Cardenales de la dem, et Christiani lotius populi salutem absolven- santa Iglesia Romana ; quitada y removida la susdum, perficiendumque indicimus, apuunliamus, pension arriba mencionada, la misma que remoconvocamus, statuimus, atque decernimus; omnes vemos y quilamos por la presente Bula, indicamos, omnibus ex locis tam venerabiles fratres nostros anunciamos, convocamos, establecemos y decrePatriarebas, Archiepiscopos, Episcopos, et dilec- tamos, que el santo , ecuménico y general concilio tos filios Abbates, quàm alios quoscumque, qui- se ha de principiar , proseguir y finalizar con el aubus jure, aut privilegio in conciliis generalibus re- xilio del mismo Señor, á su honra y gloria , y para sidendi, et sententias in eis dicendi permissa po- beneficio del pueblo cristiano, en la ciudad de

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

(1) Psalm. 68. 11.

« ÖncekiDevam »