Sayfadaki görseller
PDF
ePub

[for the love of God, and for the sake of Christ. 1 Cor. xiii. S.; Matt. xxv. 34-40; x. 42; Mark ix. 41; 2 Cor. xii. 15.]'

11. WHO IS HAPPY?

He who hates that which leads to evil, and loves that which leads to good.

12. WHO IS RELIGIOUS?

He who believes in God, and loves God, and perceives that the will and work of God, in all things, is best.

Such were the admirable maxims of these primitive Christians.

WE learn, with much pleasure, that a very respectable CAMBRIAN SOCIETY has been lately instituted, for "the preservation of Ancient British Literature, Poetical, Ilistorical, Antiquarian, Sacred, and Moral," under the patronage of the Duke of Beaufort, the Earl of Powis, the Bishops of Bangor, St. David's, St. Asaph, and Llandaff; the Lords Dynevor, Kenyon, Cawdor, and Clive; the Baronets Watkins William IVynn; Thomas Mostyn, Robert Vaughan, and Charles Morgan ; the Reverend Peter Roberts, &c. &c.

From their proposed Researches for "inedited Welsh Manuscripts, relative to Antiquities and Literature, in the British dominions, and in Continental Libraries," a valuable stock of materials may be expected, for the composition of a " New History of Wales," under the auspices of the Society; of which a "prospectus," by a bardic member, Edward Williams, is announced to "be pub, lished at their expense."

[ocr errors]

The principal promoter of this laudable institution appears to be "the Lord Bishop of St. David's," that worthy successor of Sulgen; "to whom the Society," at a meeting held October 29, 1818, voted "thanks, for his great exertions in conducting its formation, and the lively interest he has taken in promoting its objects."

In IRELAND, no public encouragement has

been hitherto given, to rescue from oblivion the mouldering relics of her ancient Literature (ruderibus pretiosa suis) that may have survived the wreck of time, and escaped from the ruthless ravages of long-continued wars and commotions, ever since the primary scourge of Danish invasions. Much, however, has been effected of late years, by the generous exertions of meritorious individuals such as that English settler, Lieutenant-General Vallancey,* deceased, by his zealous

Having long enjoyed the intimacy and correspondence of that distinguished Irish scholar, Lieutenant-General VALLANCEY, who has laboured more to promote the study of the Irish language and antiquities than any Irishman of the present age, Dr. Charles O'Conor excepted,-I cannot resist the melancholy gratification of transcribing part of a Letter, among the many 1 received from my old friend on subjects of Oriental, connected with Irish Literature, strongly expressive of the ardour of his pious and patriotic zeal for its cultivation.

"My dear Doctor, "Dublin, October 10, 1802. "I am glad you feel your weakness in not being able to reply to your Cavalry Preacher in the Irish tongue. How often did your late worthy friend Forsayeth † set forth the

* A certain description of Methodist Missionaries, of the Wesleyan connexion, so called in Ireland, from frequenting fairs and markets, and preaching there on horseback with black scull caps on their heads, to attract notice, by the singularity of their appearance They preached occasionally in Irish, especially in Connaught, among the Roman Catholics, but with little success, the Priests having vigorously opposed thein. See Hales's Methodism Inspected, two parts, 1803, 1805.

JOHN FORSAYETH, D. D. Senior Fellow of Trinity College, Dublin, and Professor of Oriental Languages, the parental Tutor, and predecessor of the Author in that Chair,

را

and indefatigable researches into the Antiquities, Literature, and Astronomical Science of the Irish

necessity of our Clergy understanding Irish? And Dr. O'Conor lately conversed with me on the subject. I tell you, it is time that at least we should put forth some publications in that language; for the College of Maynooth have appointed a Professor, and applied to me to print my Irish Dictionary, which I cannot refuse, if they will encourage the printer. Address your Primate on this subject; bid him enquire for Irish books printed by the Roman Catholics, even in Armagh. I think I have some yet left, since my attack on the Primate Robinson. Let the Roman Catholics no longer attribute it to the Holy Virgin, and the Prayers of St. Patrick, that the Protestant Clergy are so blind to the interest of their religion as to neglect the study of the Irish Language. My dear Sir, it is time we look about us: you will lose your flocks, if you do not.-Adieu, my dear Doctor,

[ocr errors][merged small]

The valuable Irish Dictionary here mentioned, the labour of twenty or thirty years, unfortunately still remains in manuscript, and unpublished, for want of encouragement in IRELAND! - An interesting Prospectus of it, including a curious account of the Ogham Tree-Alphabet of the Irish, lately found in an ancient Arabic manuscript in EGYPT, was published in quarto, 1802, Dublin; but there it ended! The Prospectus was unheeded, and the Author lost his labour, and the expense of printing. Surely, the publication of this posthumous Dictionary, under the patronage of the Hierarchy, the University, and the Royal Irish Academy, would reflect honour on themselves, and on the Nation at large; while the neglect of it, for these seventeen years past, is a disgrace to all. May the recent example of WALES stimulate IRELAND "to go and do likewise!"

nation, in his copious Collectanea de Rebus Hibernicis, and other tracts, published at his own

The following Extract of a Letter, lately received from Dr. O'Conor, cannot fail to be acceptable to the Friends and Patrons of Irish Literature:

"Dear Sir,

"Stowe House, April 14, 1819.

"I have now the gratification to communicate to you the pleasing intelligence of one of the greatest acquisitions to Irish Literature that has been discovered in modern times. It is the Ancient Irish Liturgy, which was in use before the introduction of the Roman, by Cardinal Paparo, in 1152. It it written on vellum, bound in oak, fortified with plates of copper and brass, of curious workmanship, adorned with laminæ of silver, on which are inscribed in the Irish character and language, the name of Donnchad, the son of Brian Boroimh, and of other contemporary abbots, the scribes, and the artificers in, gold and silver, by whom the cover was ornamented, at the abbey of Cluanmacnoise. These laminæ are ornamented with precious stones, such as were known in Ireland at that time. The gold and silver are of the purest quality. The whole of the MS. is in Latin; with the exception of those parts [or Rubrics] which prescribe the forms of some few ceremonies to be used in the Sunday's service, and in the administration of the Sacraments: these are in Old Irish. I have purchased this valuable manuscript for Lord Buckingham, and hope to have the honour of presenting it to the literary world with a version and notes. I give you leave to shew this letter to all who may feel interested therein. I have the honour to be,

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
« ÖncekiDevam »