Bibliothèque des écoles françaises d'Athènes et de Rome, 33-35. sayýlar

Ön Kapak
E. de Boccard, 1884

Kitabýn içinden

Kullanýcýlar ne diyor? - Eleþtiri yazýn

Her zamanki yerlerde hiçbir eleþtiri bulamadýk.

Ýçindekiler


Diðer baskýlar - Tümünü görüntüle

Sýk kullanýlan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 61 - OLTRE la spera, che più larga gira passa '1 sospiro ch' esce del mio core : intelligenza nova, che l' Amore piangendo mette in lui, pur su lo tira. Quand' elli è giunto là dove disira, vede una donna, che riceve onore, e luce si, che per lo suo splendore lo peregrino spirito la mira.
Sayfa 142 - Elles se recrutent par voie d'élection, en déléguant à un des leurs le pouvoir de faire les choix qu'il jugera bons (6). Parmi ces collèges, il y en a qui ont des attributions particulières. Tel est celui qui porte en procession les images du culte, en faisant des stations dans de petites chapelles disposées le long de la route (7). Les pastophores se retrouvent aussi dans plusieurs villes : les Grecs d'Egypte désignaient de ce nom des prêtres qui, dans les solennités publiques, chargeaient...
Sayfa 87 - Lucius, émue par tes prières, moi, mère de la nature entière, maîtresse de tous les éléments, origine et principe des siècles, divinité suprême, reine des Mânes, première entre les habitants du ciel, type uniforme des dieux et des déesses. Les sommets lumineux du ciel, les souffles salutaires de la mer, les silences désolés des enfers, c'est moi qui gouverne tout au gré de ma volonté.
Sayfa 54 - Il défendit les cérémonies étrangères, comme les rites égyptiens et judaïques, et il obligea ceux qui étaient attachés à ces superstitions à brûler les vêtements et tous les objets qui servaient à leur culte. Il répartit la jeunesse juive, sous prétexte de service militaire, dans les provinces les plus insalubres.
Sayfa 338 - L'attention de la commission archéologique ayant été attirée sur ce point par cette trouvaille, des fouilles ont été entreprises dans l'impasse de Sant' Ignazio, qui confine à l'abside de la Minerve.
Sayfa 88 - ... temples à ces pratiques sévères, à ces abstinences rigoureuses, dont la fin est la connaissance du premier et du souverain être, que l'esprit seul peut comprendre et que la déesse nous invite à chercher en elle-même comme dans le sanctuaire où il réside (5).
Sayfa 75 - Puissent-elles flatter d'un agréable murmure votre oreille bienveillante ! Si vous ne dédaignez point de parcourir ce papyrus égyptien sur lequel s'est promenée la pointe d'un roseau du Nil, vous verrez avec étonnement des créatures humaines changer de figure, de condition , et réciproquement revenir ensuite à leur premier état. Je commence ; mais quelques mots sur l'auteur.
Sayfa 117 - L'un, ceint d'un baudrier, représentait un soldat; l'autre, avec sa chlamyde retroussée, son coutelas et ses épieux, figurait un chasseur. Celui-ci avait des brodequins dorés, une • robe de soie et des atours précieux ; à ses cheveux attachés sur le haut de sa tête, à sa démarche traînante, on aurait dit une femme.
Sayfa 156 - Tertullien recommande aux premières filles do l'Eglise d'observer dans leur toilette et dans leur tenue une modestie qui enlève tout prétexte à la calomnie. Il ne faut donc pas prendre au pied de la lettre les accusations des écrivains classiques. Elles n'étaient souvent que des représailles d'amoureux, que les exigences de la loi isiaque avaient privés pendant quelques jours de leurs compagnes.
Sayfa 73 - ... siècle. Au xvn" aussi, Corneille contracte quelques dettes envers l'Espagne. Mais ce que nous devons à nos voisins du Sud , n'est nullement comparable à ce qu'ils doivent à la France du Midi. Car ce ne sont pas seulement des sujets ou des formes poétiques que la poésie provençale a transmis à la poésie de l'Espagne et surtout de l'Italie : c'est l'existence même. Paul MEYER. DIALOGUS ANIME CONQUERENTIS ET RATIONIS CONSOLANTIS. TRADUCTION EN DIALECTE LORRAIN DU XII

Kaynakça bilgileri