The Myths of Plato; Tr., with Introductory and Other Observations, by J.A. StewartMacmillan and Company, limited, 1905 - 532 sayfa |
Kitabın içinden
66 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 69
... κατα- στήσαντες οὐ φαῦλοι εἶναι , ἀλλὰ τῷ ὄντι πάλαι αἰνίτ- τεσθαι ὅτι ὃς ἂν ἀμύητος καὶ ἀτέλεστος εἰς " Αιδου ... κατὰ τὴν ἐμὴν δόξαν οὐκ ἄλλοι ἢ οἱ πεφιλοσοφηκότες ὀρθῶς . Again , in the Gorgias , 493 4 , borrowing an Orphic phrase ...
... κατα- στήσαντες οὐ φαῦλοι εἶναι , ἀλλὰ τῷ ὄντι πάλαι αἰνίτ- τεσθαι ὅτι ὃς ἂν ἀμύητος καὶ ἀτέλεστος εἰς " Αιδου ... κατὰ τὴν ἐμὴν δόξαν οὐκ ἄλλοι ἢ οἱ πεφιλοσοφηκότες ὀρθῶς . Again , in the Gorgias , 493 4 , borrowing an Orphic phrase ...
Sayfa 80
... κατὰ τὴν Γλαύκου τέχνην , καὶ ἅμα μὲν ἐγὼ ἴσως οὐδ ̓ ἂν οἷός τε εἴην , ἅμα δέ , εἰ καὶ ἠπιστάμην , ὁ βίος μοι δοκεῖ ὁ ἐμός , ὦ Σιμμία , τῷ μήκει τοῦ λόγου οὐκ ἐξαρκεῖν . τὴν μέντοι Ε ἰδέαν τῆς γῆς , οἵαν πέπεισμαι εἶναι , καὶ τοὺς ...
... κατὰ τὴν Γλαύκου τέχνην , καὶ ἅμα μὲν ἐγὼ ἴσως οὐδ ̓ ἂν οἷός τε εἴην , ἅμα δέ , εἰ καὶ ἠπιστάμην , ὁ βίος μοι δοκεῖ ὁ ἐμός , ὦ Σιμμία , τῷ μήκει τοῦ λόγου οὐκ ἐξαρκεῖν . τὴν μέντοι Ε ἰδέαν τῆς γῆς , οἵαν πέπεισμαι εἶναι , καὶ τοὺς ...
Sayfa 84
... κατα- χρῶνται . ἐκεῖ δὲ πᾶσαν τὴν γῆν ἐκ τοιούτων εἶναι , καὶ πολὺ ἔτι ἐκ λαμπροτέρων καὶ καθαρωτέρων ἢ τούτων · τὴν μὲν γὰρ ἁλουργῆ εἶναι καὶ θαυμαστὴν τὸ κάλλος , τὴν δὲ χρυσοειδῆ , τὴν δὲ ὅση λευκὴ γύψου ἢ χιόνος λευκοτέραν , καὶ ἐκ ...
... κατα- χρῶνται . ἐκεῖ δὲ πᾶσαν τὴν γῆν ἐκ τοιούτων εἶναι , καὶ πολὺ ἔτι ἐκ λαμπροτέρων καὶ καθαρωτέρων ἢ τούτων · τὴν μὲν γὰρ ἁλουργῆ εἶναι καὶ θαυμαστὴν τὸ κάλλος , τὴν δὲ χρυσοειδῆ , τὴν δὲ ὅση λευκὴ γύψου ἢ χιόνος λευκοτέραν , καὶ ἐκ ...
Sayfa 86
... κατὰ τὰ ἔγκοιλα αὐτῆς κύκλῳ περὶ ὅλην πολλούς , τοὺς μὲν βαθυτέρους καὶ ἀναπε- πταμένους μᾶλλον ἢ ἐν ᾧ ἡμεῖς οἰκοῦμεν , τοὺς δὲ βαθυ- τέρους ὄντας τὸ χάσμα αὐτοὺς ἔλαττον ἔχειν τοῦ παρ ̓ D ἡμῖν τόπου , ἔστι δ ̓ οὓς καὶ βραχυτέρους τῷ ...
... κατὰ τὰ ἔγκοιλα αὐτῆς κύκλῳ περὶ ὅλην πολλούς , τοὺς μὲν βαθυτέρους καὶ ἀναπε- πταμένους μᾶλλον ἢ ἐν ᾧ ἡμεῖς οἰκοῦμεν , τοὺς δὲ βαθυ- τέρους ὄντας τὸ χάσμα αὐτοὺς ἔλαττον ἔχειν τοῦ παρ ̓ D ἡμῖν τόπου , ἔστι δ ̓ οὓς καὶ βραχυτέρους τῷ ...
Sayfa 88
... κατὰ τῆς γῆς , Ο τὰ μὲν μακροτέρους τόπους περιελθόντα καὶ πλείους , τὰ δὲ ἐλάττους καὶ βραχυτέρους , πάλιν εἰς τὸν Τάρταρον ἐμβάλλει , τὰ μὲν πολὺ κατωτέρω ἢ ἐπηντλεῖτο , τὰ δὲ ὀλίγον · πάντα δὲ ὑποκάτω εἰσρεῖ τῆς ἐκροῆς . καὶ ἔνια μὲν ...
... κατὰ τῆς γῆς , Ο τὰ μὲν μακροτέρους τόπους περιελθόντα καὶ πλείους , τὰ δὲ ἐλάττους καὶ βραχυτέρους , πάλιν εἰς τὸν Τάρταρον ἐμβάλλει , τὰ μὲν πολὺ κατωτέρω ἢ ἐπηντλεῖτο , τὰ δὲ ὀλίγον · πάντα δὲ ὑποκάτω εἰσρεῖ τῆς ἐκροῆς . καὶ ἔνια μὲν ...
İçindekiler
1 | |
3 | |
7 | |
51 | |
72 | |
79 | |
94 | |
101 | |
115 | |
126 | |
133 | |
152 | |
162 | |
169 | |
175 | |
191 | |
197 | |
382 | |
397 | |
408 | |
415 | |
428 | |
434 | |
451 | |
457 | |
465 | |
Popüler pasajlar
Sayfa 29 - He is made one with Nature : there is heard His voice in all her music, from the moan Of thunder, to the song of night's sweet bird ; He is a presence to be felt and known In darkness and in light, from herb and stone, Spreading itself where'er that Power may move Which has withdrawn his being to its own ; Which wields the world with never wearied love, Sustains it from beneath, and kindles it above.
Sayfa 29 - He has outsoared the shadow of our night; Envy and calumny and hate and pain, And that unrest which men miscall delight, Can touch him not and torture not again; From the contagion of the world's slow stain He is secure, and now can never mourn A heart grown cold, a head grown grey in vain; Nor, when the spirit's self has ceased to burn, With sparkless ashes load an unlamented urn.
Sayfa 237 - For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
Sayfa 29 - Peace, peace! he is not dead, he doth not sleep — He hath awakened from the dream of life — 'Tis we, who lost in stormy visions, keep With phantoms an unprofitable strife, And in mad trance, strike with our spirit's knife Invulnerable nothings.
Sayfa 237 - But he who was of the bondwoman was born after the flesh ; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
Sayfa 32 - Then with the knowledge of death as walking one side of me, And the thought of death close-walking the other side of me, And I in the middle as with companions, and as holding the hands of companions, I fled forth to the hiding receiving night that talks not, Down to the shores of the water, the path by the swamp in the dimness, To the solemn shadowy cedars and ghostly pines so still.
Sayfa 30 - WHEN lilacs last in the dooryard bloom'd, And the great star early droop'd in the western sky in the night, I mourn'd, and yet shall mourn with ever-returning spring.
Sayfa 31 - Passing the yellow-spear'd wheat, every grain from its shroud in the dark-brown fields uprisen, Passing the apple-tree blows of white and pink in the orchards, Carrying a corpse to where it shall rest in the grave, Night and day journeys a coffin.
Sayfa 390 - Poetry" (though against my own judgment) as opposed to the word Prose, and synonymous with metrical composition. But much confusion has been introduced into criticism by this contradistinction of Poetry and Prose, instead of the more philosophical one of Poetry and Matter of Fact, or Science.
Sayfa 30 - And many more, whose names on earth are dark, But whose transmitted effluence cannot die So long as fire outlives the parent spark, Rose, robed in dazzling immortality. 'Thou art become as one of us...