خك يلك .HATEELAMAK خاطراق .offense. | beleidigt خاطری قلاش خاطر ماندکی .Rel abstr séduisant.¦herzergreifend, verführerisch. gekränkt. Bâzî, oder, H. U NEMEK, auch époux. | der Theil, besonders die Frau, welche von خلف offense. Beleidigung, Kränkung. Spieles der Kinder (Sandhäufeln). Adj. und Not Sbst. qui suit, suc marque pour faire ressouvenir. | Erinnerungs auf dem Kopfe, d. i. traurig, betrübt; beerdigt OLMAK, succéder à q. qn | einem nach .folgon خاکدار und خاکدان (im von cinem (Todten خاطر نشين zeichen, Gedenkeichen | (von Todten) .zeichen, خاطر نواز Herzen bleibend, unvergessen l'esprit, tranquillité de l'âme, bien-être. | Sammlung des Geistes, Herzensruhe, Gemüthsruhe, Wohlbefinden, Behaglichkeit. at HATYRLAMAK. Vb. intr. se souvenir, penser. | sich erinnern, an etwas denken. a8, HATYRA. Sbst., Nom, unit. v. ♫ pensée, idée. | Gedanke. aebli HATYF. [Partic. v. Sbst. ravissant (la vue), éblouissant (l'éclair). das Gesicht raubend, blendend (besonders vom Blitz). Pl. HAWÂTYF. a a خاکسان خاکسار vil, abject. | staubähnlich; schlecht. Asche. خاکستری .Sbst خاک کش oder, خاکش - lassen, unberührt lassen, erlassen. بوش Aaj خلا .mini. Rad خالی» vide, vacant, libre, seul, exempt de q. ch. (p. ex. de travail, de peines, etc.); qui n'est pas marié (homme ou femme). | leer, allein, frei ledig. Femin. HÂLIE. ETMEK. vider, quitter, abandonner. | leeren, Adj. und Sbst. qui abaisse, rabaisse, hum herse (pour égaliser les sillons). verlassen, ablassen von, eine Sache aufgeben. pa HAL Sbst envie, grain de beauté, mouche (que les femmes se mettent als Sbst. l'horizon. der Rand sur la joue.) | Schönheitsmal: SchönheitsDual. · HAFYKÂN, pflästerchen. und Cas. obl. HAYKEIN. les deux points où le soleil se lève et où il se couche, l'orient et l'occident. | der Aufgangs- und Niedergangspunkt. EL-HAWÂFYK. les quatres points cardinaux du ciel. die vier Himmelsgegenden. Fem, xs HAFYKE. étoile qui tend vers son coucher. | ein untergehender Stern. abandonner la forteresse. die Festung verdésert et in Gegentleil von جيك .in Adj خام xï>; crû, qui n'est pas múr, brut, qui n'est pas travaillé. | roh, unreif, unbearbeitet, ungeläutert, unerfahren, ungewitzigt, ungebildet, ungeschult, z. B. ein noch nicht gerittenes Pferd; unvernünftig, dumm, unsinnig. HAL. Rad. med. Sbst. ☺ H.-DEST, Peu habile, ignorant; bousilarrogance, présomption. | Anmassung. u. خالی . قالچه . .HALCA خالچه ابدی خلد Him. Rad خالد [Rad. Ma a HÂLID. Adj. éternel. | ewig. a HAKAN. Sbst. monarque, souverain, empereur. | Monarch, Oberherr, Kaiser. leur. | ungeschickt, unwissend; Stümper, Pfuscher. HÂM-TAB'. ignorant. | ungebildet, dumm. HAM SEKER. Sucre brut | Rohzucker. 2 cao TAMAI HÂM. avidité crue. rohe Habgier. Rel. abstr. HALYZ. Rad. Adj. Pas nimi. & glas HAMLYK. crudité, opur, non mělé; sincère, vrai | rein, | immaturité. | Rohheit, Unreife. ungemischt; aufrichtig, wahr, ächt. a HAMID. Partic. von tout blanc. | rein weiss, ganz weiss Adj. qui s'éteint. | auslöschend. ix. Tempereur de la-1- خاقان چین .rein von Herzen - Fem خالص الفواد خامه . .HAME-DIN خامدان Chine. der chinesische Kaiser. arab. Plur. خمد HAMIS. Adj. num. ordin. p jadi ņâmuš. 8. خاموش خمل von pik. Sbst..pous-ment, sincèrement, d'une manière sincère. | sière, terre, sol, le monde d'ici bas. | Staub, Erde, Erdboden, die irdische Welt. Is auf reine, aufrichtige Weise. Rel. abstr. hals HALYSLYK. pureté, sincèreté | Rein-Adj., qui n'est pas célèbre; HÁK-PÂ, oder la poussière des pieds, heit, Aufrichtigkeit. la terre foulée par les pieds d'un homme obscur, sans nom. | anberühmt, unbekannt. distingué; homme supérieur ou distingué. | HÂMEN, Staub der Füsse eines Vornehmen, der Boden, den ein Vornehmer betritt; ein Vornehmer, celui de deux conjoints qui demande le di-mal. l jübgl qui se tait, sihochgestellte Persönlichkeit. HK-vorce, spec. la femme qui se sépare de son lencieus, mort. | schweigend, still, todt. at HAMUR, خمورجي AR, und خامور MÛRGY, S. حمور HA räth; Haus, Hauswesen, Familie, ,maison بيت . او Hive Sbst خانه p mod خاف ...Air Partic خائف qui craint, craintif, timide. lieu propre à contenir les choses et propre à wesen, - خاکینہ Hiroire, auch خایکینه ,omelette. | Fierkuehen قايغان .Give. Sbst | آبدست خانه oder أدب خانه Familie latrine. | Abtritt. xfabrique. | Fabrik. gebackene Eier. xil maison de l'esclave, c. à d. ma pjlaeli xâmjâz, und la HâsâZE. maison, mon logis. | Sklavenhaus, d. i. meine maison de la félicité. Städten. HANI. hôtelier. Gastwirth. = vgl. xal a ja HâïL. [Partie. v. med.,] Adj. und Sbst. économe. | sparsam; ein Sparsamer, guter Wirth.-2. [Partic. Haus (mit dem Affix. der 3. Pers. Pluralis). von med. ] „, „S”. maitre de la maison. | Haus- qui s'imagine q. ch., qui a une fausse -Gozarer, oder idée de soi-meme, fier, présomptueux arro كوزك خاندسی horr خانی P ,maxr خانجی .deter, Stolzer. Anmassender خانه پرور taverne | Knee مشرب خانه - قاان and خان, خانم Sbst. l sammenziehung von a x orbite de l'œil. Augenhöhle. gant. | der sich etwas einbildet; ein EingebilHANE-PERWER. élevé sous le toit paternel, qui pils mâïn, u. 8aḍls HAÏNE. [Partic. Adj. und Sbst. traitre, perfide, trompeur, ingrat. | treuloss; Verräther, Undankbarer. Verräther an Brod und Salz, d. i. der Wohlthaten mit Undank vergilt. trahison, perfidie, ingratitude, | Verrath, Treulosigkeit, Undank. n'a pas encore vu le monde; habitué, privé von (des animaux). | im Hause aufgewachsen, der das Haus noch nicht verlassen, die Welt noch nicht gesehen hat; zahm (von Thieren). x Rel. nomade. | der sein Haus auf den Schultern trägt, Nomade.x économe. dignité du souverain, souveraineté. | Ober-Haushälter, Wirthschafter.lv xils écoherrlichkeit. nomie, bonne administration d'un ménage. || .HAINLYE خائنلق .Rel. abstr طاشان . يمورطه .AE. Sbst خابه cuf; testicule. | Ei; Hode. x-b PHÂÎDEN. [Rad. li u. di] son noble; le chef de la famille. | edles Hauses carré de l'échiquier. | Feld im ovipare. | eierlegend. .macher. kanen - Partic چینمك .act . خانجی .HADE خائیده خيه . چادر خرگاه .Hina. Sbst خباء » qui خانلق . خانه و بيكه متعلق اولان .Rel PO HÂN - ZÂDE. Sbst. und Adj. prince, princesse; de noble extraction. | Prinz, Prinzessin; von fürstlicher Geburt, edelgeboren. appartient au souverain; souveraineté. | fürst- pt HAW. 8. a حاو مشرق و مغرب .Hiwan Sbst خاور ناسوا اولان . مرداران و مردار و مکروه اولق خاوری Sost orient; Cocident. | Osten Wasten | خنع in [partie . و حرکت Jai = sus état d'être mauvais, vilain, impur; méchanceté, perfidie, scélératesse, turpitude, impureté; action mauvaise, Adj. coquinerie. | das Schlechtsein, Schlechtigkeit (in physischer und moralischer Beziehung), Schändlichkeit, schlechte Handlung, Schurkenstreich. , vide, désert. | öde, wüst, un . خانقاه خنک An-ain auch خانگاه م خبار خاص Wins, oder اخبار خاص خانیدن . .Rad خا i, und خلی AnnaL boulangerie, métier de خبازلق Zucker- شکر خای Eisenfresser آهن خار in Zusammensetzungen: qui mache. | kauend. A couvent de derviches. HÂNIKE. Sbst. princesse, fille esser. d'un HAN. Fürstin, Fürstentochter. aï. Partic. von med. boulanger. Bäckerei. HABAL. Rad. Sbst. perte, ruine, vice, défaut. | Verderben, Fehler, Mangel. all HARAJA. Sbst. Pl. v. خبي HABATS. Sbst. Pl von خبات » خائب و خاسر .sten Mangel heruntergebracht خمانة Henne, Huhn. a HUBA: Â. Pl. v. a XA HIBBET. [Rad. Vb. recipr. s'avertir réciproque- schneidung vorgenommen wird. Sbst. ment, entretenir des intelligences, s'entretenir concire. | beschneiden lilbü, impureté, méchanceté, mit einander in Briefwechsel stehen. par correspondance. | einander benachrichtigen, malice. Unreinheit, Bosheit, Schlechtigkeit. خيانة .vg a HUBZ. Sbst. Nom. unit Brod. a pain. | Brod HUBZA. un pain. ein Laib HART. Sbst. action de tâtonner avec le pied; de marcher en tâtonnant, se tromper, commettre une erreur. | tappen; einen Missgriff oder Fehltritt thun, Irrthum. s. à tâtons, en aveugle.|aufs ungewisse, blindlings. a Abi, lbi N. pr. de la Chine, spéc. la Chine septentrionale. | China, insbes. der nördliche Theil. das ختن .westliche China mit Khotan • a HATM. Sbst. vgl. action de clore, d'achever, terminer, finir (p. ex un l'autre; action de sceller, de cacheter, d'apdiscours), de lire (le Coran) d'un bout à poser son cachet ou un scellé. | Beendigung, Vollendung, Schliessen, zu Ende bringen; den اه a HABL. Sbst. action d'estropier, Koran von vorn bis hinten durchlesen; siegeln, mutilation. | Verstümmelung. besiegeln, versiegeln. Läs od, af HĮATEMEH. que Dieu finisse! | Gott führe zu Ende! fin d'un livre); lecture du Coran d'un bout a HATMET. Sbst. conclusion (à la à l'autre; exemplaire complet du Coran. | Schlusswort (am Ende eines Buchs); Durchlesung des Koran; vollständiges Koranexemplar. a_HABI. [Rad. Adj. -AHABIR jour اخابر Aminin, oder خابير .caché. | verborgon, gheim افلو أولوم خبرى naux, gazettes. | Zeitungen. a HABÎE. Sbst. DADEN. annoncer, donner avis. xii chose cachée; repaire. verborgene Sache; Versteck. حاويار = HABAR. Sbstخبار melden, Nachricht geben. - Passiv.. eine Sbst. impur, méchant, vilain; fourbe. | un- .HATEMAT ختمات P1 - esprits أرواح خبيته - خبية s'informer de Fem خبر اراشترمق Sache erfahren q. ch. | eine Sache untersuchen. infernaux. | die bösen Geister. ... دن بنزم خبرمر يوقدر ? etwas erfahren ATM?. Tahrif, vom a a sobi ختمية » ختمى المقلق .HATMTJET Sbst HABAIS. choses impures, vices. | unreine, Schlussbilden. Mohammed (als UMM UL der Wein.flac 'MÂL-I-H. actions H. mère des vices, le vin. Mutter der Laster, mauvaises, honteuses. | schlechte, schimpfliche Handlungen. Adj. a HÜTN, und X HUTNET. Sbst. ADAM circoncision. | die Beschneidung. HATAN. Sbst. gendre. | Eidam. .AHTAN اختان 1 آگاه ... خبر HABin. Rad خبيره nous n'en avons rien appris. wir haben nichts u. a HIBRET, od. HUBRET. Sbst. épreuve, expérience, connaissance qu'on a soi-même acquise d'une chose. | eigene Erfahrung, Kenntniss einer Sache durch eigene Untersuchung oder Erfahrung. EHLI HIBRET (vulg. EHLI KYBLA), expert, qui juge par expérience, appréciateur, arbitre. | ein Erfahrener, Sach HABÎR. ختور ختامه perfide, traître. | Treuloser, Verräther. vgl. aplis HYTîm. Loi 1. Sbst. vgl. Ende, perfide; traitre. | treulos; Verräther. a HUTON, und HUTNET. [Rad. Sbst. 8, alliance, liens de famille entre les hommes par les femmes. ! Verschwägerung. ختور Arin. s ختيره st 1 خجل .HALET خجالة » verständiger. xal 4 HIBRE NAME. [ complet. | vollendet, vollständig. y galög). ÿby honte, confusion, em barras. | Schamgefühl, Verlegenheit. اشتر سواری Hain. Sbs خچره | lettre sincère, amicale نام صداقت ختامه ap →→ HABER-GÛ. Sbst. chercheur de ein freundschaftlicher (mit Freundschaftsver-monture (chameau ou mule) porte nouvelles, espion. | Kundschafter. sicherung schliessender) Brief. a HEGL, oder HEGEL, und i Rad. Sbst. circoncision; partie du HEGLET oder HEGELET. Sbst., membre sur laquelle la circoncision se fait. | at HABERLENMEK. auch to Beschneidung, der Theil an welchem die Be شیمان و شرونده .HEIL, Adj خجله a ZENKER, Türk.-Arab.-Pers, Handwörterbuch. .HAHAM خخم honteux, confus, embarrassé. | sich schämend, verlegen. tЯ HAHAM. S. خده خاخام خدان Dual joue. | Wange. SA HUDÛD. hänge. Kam. s. v. 404 الرعناء . الرعت ,rideau پرده .HIDR. St خدره voile; partie de la tente ou de la maison où les .HORASAN خراسان von Natur gebildetes Ohrge- roi, seigneur, prince. | König, Herr, Fürst, Vezir. Rel. abstr. λ HIDîwî. royauté, domination, état de seigneur.| Fürstenwürde, Herrschaft, Herrlichkeit. HYZLAN. Sbst. action d'abandonner, de laisser sans secours; abandon, état d'être sans appui. | hülflos lassen; Verlassenheit, Hülflosigkeit, Mittellosigkeit. femmes se tiennent cachées. | Vorhang, Schleier, Plur. Frauengemach. Þ、 HUDÂ, und HUDÂJ. Sbst. maître, possesseur; Dieu. | Herr; Gott. Jas HUDÂ-RÂ, pour l'amour de Dieu! | um Gottes Willen! HUDÂJÂ. oh Dieu! | o Gott! NAZ HUDÂ-DÂD. accordé ou donné par Dieu. von Gott gegeben; als N. pr. Theodor, Theodosius. Jas H.-śinâs, qui connait Dieu, professe l'unité de Dieu. | der Gott اضطراب النفس خدا فروش kennt, die Einheit Gottes bekennt .waste, ruine. | verwüstet الدامق. الدائمق ADSbst خدع I. FURÛS. hypocrite. | Heuchler. a HADÂRET. I.] Sbst. Kas, Xis chasteté d'une femme. | Keusch heit (einer Frau). a action de tromper, de circonvenir. | Täuschung. saccager; faire grand tort à q. qn.] verwüsten; einem grosses Unrecht, grossen Schaden zuRel. abstr. ETMEK. tromper. | täuschen. a HAD'A. Sbst. (Nom. unit.) fügen. Pass. OLMAK. . - و ARABLYK .Animi خرابی HARAILER, P خراب trumperic, imposture حیلہ کاری ، حیلہ action . خدش rnas خداشه ,trumperie, . | ويرانه اسسر HARABET Sbst خرابه de s'égratigner l'un l'autre. | sich gegenseitig fraude, ruse, déception. | Täuschung, Betrug, a HARÂBIJET. jow ruine, lieu devasté, désert; vice, défaut. Trümmer, Trümmerhaufen, wüster Ort; Einöde; Laster.HARÂBE-ZAR. lieu dé - HARBE خرابه نشین vaste |verwisteter Ort | خدمات . . . خدم HIZMET. [PAS 1.] u. Pl. CLAS HIDMAT. Sbst. action de servir, NISIN. qui demeure dans un lieu dévasté. | an service de domestique, ministère, charge, em- wüsten Orten wohnend. ploi, fonction, commission; travail, ouvrage; RÂBÂT. ruines; vices. | Trümmer; Laster. devoirs qu'on rend en faisant visite, etc., pré- im Persischen als Singular, sent dont on fait hommage à q. qn. | Dienst, lieu de débauche, taverne, bordel. | Dienstleistung, Dienstpflicht; Amt, Anstellung; HARÂRÂTt. dé Auftrag, Arbeit; Aufwartung; Geschenk, Huldi fee). action de tégungsgeschenk oder Ehrengabe. (Redh, a دوستلق و مخادنت اتمك = ,Grundsteuer | جزية = bauché, ivrogne. [ein Lüderlicher, Trunkenbold. a÷HARÂG. [Rad. — Sbst, impôt ETMEK, servir, être au service de q. qn. dienen, im Dienste sein, Dienst leisten, foncier; tribut payé par les sujets non maaufwarten. GÖRMEK. servir à q. ch., être hométans; capitation, utile à . zu etwas dienen, gute Dienste Kopfgeld, Tribut der von Nichtmuhammeleisten zu oder bei einer Sache, von wesent- danern gezahlt wird, entweder von dem ganlichem Nutzen sein. H. BAKY. zen Lande oder den einzelnen Individuen. d. -Grundsteuer die im Ver خراج قاسم .HUDAWENDIoin. Sbst., = je reste votre oblige. I der Dienst bleibt, di خداوندکار haltniss | خدمنجی ich bleibe in deiner Schuld - خداوند کاری .Rel abstr خداوند WENDIGÂRÎ. domination, empire. Herrschaft. HIDMETGI, oder pHIDMETKAR, auch oder der Ernte erhoben wird. x سهم . تير أو HADENQ St خدنك و خوراته .HORATA. B خرانه .neche. | Preil | خدایکانه HUDAIGAN, und خدایکان P معاصرینی بیننده ممتاز HUDAIGANE. Sbst .Hen. Pl, r خدوره خدر ,femme sait se tirer de raffaire, habile, ingenueur اهل پرده و عقیقه اولان خاتون خدایکانی .Kinig seiner Zeit. - Rel. coner grand roi de son siècle. | grosser a HADIRET. [Rad.] Sbst. Sbst., == I, qui sort souvent c. à d. qui zu helfen weiss, ein Gewandter, Schlauer. HARAR. Sbst. Tahrif. von غرار HUDAIGÂNÎ. royal, grand. | königlich, gross. chaste et vertueuse, qui se cache aux yeux du rusé. | der oft herauskommt, sich aus der Noth PчUDÂî. 1. Sbst. [von] monde. | tugendsame Frau, die im Verborgenen divinité, omnipotence divine; empire. Gott- lebt, sich im Hause oder verschleiert hält. heit, Göttlichkeit, göttliche Macht, Herrschaft. a ÷ HADI’ET. [Rad. Sbst. xdajala Täuschung, List. 2. Adj. divin, fait par Dieu ou par la fraude, tromperie. | grain. nature. göttlich, von Gott oder der Natur = خدایی اویه چقور .gobildet, naturlich naturliche oder von der خلقی اریه چقور Natur gebildete Höhlung. Kam. s. v. XæëÏ). Getreidesack. chaun de Khorasan, c. a d. cement de chaud . افندی . پادشاه .munaw. Sbst خدیوم HIRA خراش 405 .HURDE خرده mélée avec de la brique broyée. Khorasan-Kalk, dasselbe wie vgl. Quatremère. Hist. sehen, Geist. BÎ-HIRED, sot, sans ind. i. eine Art Kitt oder Maueranstrich von Mongol. I. p. 31. قره خراسان . خرج Kalk mit Ziegelmehl [vg KARA H. lame fine de Khorasan. feine khorasaner Klinge. خراشیدن .Rad. v HARPUSTA, und X telligence. | dumm, ohne Einsehen. ; I HIRED-SOZ. qui brúle, c. à d. afflige l'esprit. با خرد tuit, voite, den Geist entzündend, d. i. betrübend أو أورتيسى Sbst. LL. Rel. ap jŵl,÷ HIRÂÍ, U. HARÂS. [vgl. a] à un dos d'áne. | wörtl. Eselsrücken, d. i. Ge- de l'esprit, savant, sage. | Geist besitzend, tente, etc., qui ressemble en quelque manière BÂ-HIRED, oder HIREDMEND. qui a In Zusammensetzung: wölbe, rundes oder Kuppeldach, Zelt u. dgl., geistreich, ein Weiser, Gelehrter. qui gratte, déchire, blesse, lèse. | kratzend, das Aehnlichkeit mit einem Eselsrücken hat. abstr. HIREDMENDî, sagesse. | zerfleischend, reissend, verwundend, beschädigend. als Sbst. toute chose corrompue ou gátée, fruit pourri, etc. | alles Verdorbene das nicht mehr zu gebrauchen ist, faulige Frucht u. dgl. -mince, fin, petit ; petit morceau, frag كجوك | menus ustensiles de menage قماش البيت قاشق HARASMA خراشق to ment. | fein, dünn, klein; kleines Stück, Bruchstück. ETMEK. broyer. | klein machen, zerbröckeln, zermalmen, zerreiben. y,å HURD-н§. en morceaux, en pièces.[in Stücken, HARE. Sbst. [Gegentheil v. ] zerstückt, zerbrochen. HURD-HÂM. action de dépenser; dépense, frais; matériaux très-petit, broyé. sehr klein, zermalmt. nécessaires pour q. ch. | Ausgabe, Kosten,HURD-HÂN. dissipé, dispersé. | zerab HARATYM. Sbst. Pl. v. Aufwand; die zu einer Sache nöthigen Mate- streut. HURD-SÂL. de peu d'années, rialien; Ausputz eines Kleides, wie Schnuren, jeune. | klein, d. i. jung an Jahren. Spitzen u. dgl. ETMEK. dépenser. | ausge- abstr. URDÎ, petitesse. | Pl. ÷ HURÂFÂT. fiction, conte extra pense beaucoup. er lässt viel aufgehen. HURD-TER. Comparat. des Vorordinaire, fabuleux, étrange ou invraisemblable. erdichtete Erzählung, unwahrscheinliche chargé de la dépense. | Verwalter, der die Ausintendant d'une maison qui est herghndn. plus mince, plus délié. | kleiner. oder wunderbare, unglaubliche Erzählung; gaben des Haushalts zu führen hat. Schwank, Mährchen. HIRÂM. Sbst. 1. Rad. v. forces. das kann ich nicht bestreiten oder nevé, moutarde. Senfsamen, Speisesenf. in Zusammensetzung: SERW-HIRÂM. leisten, es steht nicht in meinem Vermögen, HARDALGY. moutardier, fabriqui a le mouvement balance d'un cyprès. | geht über meine Kräfte [Kam. s. v. cant de moutarde. | Senfbereiter. Nomen. unit. HARDALET. graine de moutarde; morceaux que les bouchers forcent à prendre et qu'on appelle rejouissance (Bianchi).| Senfkorn; Zulage oder Beigabe der Fleischer. die schaukelnde Bewegung einer Cypresse ha- of÷HARG-I-RÂH. frais de route. Reises. d. Flgnde. geld, PHARÂMÎDEN Vb. intr. se balancer en marchant, se mouvoir comme un arbre agité par le vent; se carrer; marcher, aller, s'en aller. | mit schaukelnder Bewegung des Oberkörpers gehen, sich wie ein vom Winde bewegter Baum oder ein im Winde wogendes Saatfeld bewegen, eine stolze oder gezierte a→ HURG. Sbst. Pgrand Haltung haben, sich brüsten; überh. einher-bissac. | grosser Sattelsack, grösser als x, gehen, gehen, fortgehen. Partic. der zu beiden Seiten des Thieres herabhängt. HIRÂMÂN, und & ap→→ HARGÎ. Sbst., die Gehorchenden, d. i. die Familie (Kinder PA HURCÎN, U. CHARGIN, Waaren. Schächtelchen u. und Dienstboten). خردوات قوتولری 4. BIN. homme d'un esprit to URHUR. Sbst. SL.subtil, qui sait, voit, comprend jusqu'aux plus homme qui est en colère. | ein Er- petites choses; qui entre dans les moindres détails; microscope, scharf- oder feinsehend, scharfsichtig; der auf die geringsten Kleinigto &÷÷ĦARHAÑA. Sbst. LT. x keiten eingeht, sich um Kleinigkeiten kümmert; zürnter. وجدل HARBAKAIN, les deux خربقين .warz - Dual mi خرده بین شمسی Vergrüsserungsglas بيجا وبيموقع مجادله FW خردهبینی .croscope solaire. | Sonnenmikroscop و خصومت کردن و قلق و خلجان espèces de Pellebore. I die beiden Arton Miss خاطر نیز هست قره چو پلمه wura die weisse und schwarze بیاض چوپامه und homme خرده شناس oder خرده دان Geistes feiner Sand خرده مولوز طويق . اشکجی HARBEXDE. Sbst خربنده p خود بی وی feiner Shinee خرده قار se disputer. | mit نقشه انك .anier, muletier. | Eselstreiber, Maul- recipr قاطرجی d'un esprit subtil. | ein Scharfsichtiger, das Kleine Erkennender. das Kleine gewahren, merken woran man ist. PHIRED. Sbst. intelligence, H. FURCS, = mercier, Kam. sens, esprit, jugement. | Sinn, Verstand, Ein- quincailler. | Kleinhändler. خرد جی |