J.S. Bach: le musicien-poète

Ön Kapak
Breitkopf & Härtel, 1905 - 455 sayfa
 

Kullanıcılar ne diyor? - Eleştiri yazın

Her zamanki yerlerde hiçbir eleştiri bulamadık.

Seçilmiş sayfalar

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 336 - Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée. » C'est le premier et le plus grand commandement. Et voici le second, qui lui est semblable : « Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Sayfa 370 - Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m'en aille, car si je ne m'en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m'en vais, je vous l'enverrai.
Sayfa 271 - Den Blinden gab er das Gesicht, Die Lahmen macht' er gehend. Er sagt' uns seines Vaters Wort, Er trieb die Teufel fort; Betrübte hat er aufgericht't; Er nahm die Sünder auf und an; Sonst hat mein Jesus nichts gethan.
Sayfa 231 - Une certaine lourdeur même, qui est encore soulignée, comme si l'artiste voulait nous dire : elle fait partie de mes intentions ; un manteau pesant, quelque chose de volontairement barbare et solennel, un clinquant de dentelles et de préciosités savantes et surannées, quelque chose d'allemand, dans le meilleur et dans le plus mauvais sens du mot, quelque chose de germaniquement multiple, d'informe et d'inépuisable...
Sayfa 164 - ... de ceux qui, par une sorte de crainte jalouse, dérobent anxieusement au public leur vie intérieure. Sa piété à lui avait quelque chose de franc. Il ne s'en cachait pas; elle faisait partie intégrante de sa nature d'artiste. S'il ornait toutes ses partitions de son SDG, c'est qu'il se faisait une idée essentiellement religieuse de la musique. Elle était, avant tout, le plus puissant moyen de glorifier Dieu; la musique, agrément profane, ne venait qu'en second lieu.
Sayfa xii - BLe vieux Bach avec toute son originalité, fils de son pays et de son temps, n'a pas su échapper à l'influence des Français, notamment à celle de Couperin. On veut se montrer aimable (gefallig enveiseri), il en résulte des œuvres qui ne sauraient rester telles qu'on les produit.
Sayfa 384 - Le soir de ce jour, qui était le premier de la semaine, les portes du lieu où se trouvaient les disciples étant fermées, à cause de la crainte qu'ils avaient des Juifs, Jésus vint, se présenta au milieu d'eux, et leur dit: La paix soit avec vous!
Sayfa 211 - ... méritait. Je me décidai, alors, à travailler ce sujet vraiment royal en toute perfection, et à le faire ensuite connaître au monde. Mon projet se trouve réalisé maintenant, dans la mesure de mes forces, et je n'ai d'autre intention que le désir louable d'augmenter, si peu que ce soit, la gloire d'un monarque dont la force et la grandeur ne sauraient être qu'un objet d'admiration pour tous, aussi bien dans tous les arts de la guerre et de la paix, que, tout spécialement, dans la musique.
Sayfa 103 - L'accompagnement n'est q'une simple succession d'harmonies; mais, dès qu'il s'agit d'illustrer une idée saillante, il se transforme un morceau symphonique, bâti sur des motifs descriptifs, pour redevenir simple enchaînement d'harmonies» dès que l'idée qu'il s'agissait de faire ressortir, a disparu. Ce récitatif-arioso est une création du génie allemand, car en somme, qu'est-il autre chose, sinon la forme première de ce qui apparaîtra réalisé d'une façon si grandiose, dans la musique...
Sayfa 210 - ... auszuarbeiten und sodann der Welt bekannt zu machen. Dieser Vorsatz ist nunmehro nach Vermögen bewerkstelliget worden, und er hat keine andere als nur diese untadelhafte Absicht, den Ruhm eines Monarchen, obgleich nur in einem kleinen Punkte, zu verherrlichen, dessen Größe und Stärke gleich wie in allen Kriegs- und FriedensWissenschaften also auch besonders in der Musik jedermann bewundern und verehren muß.

Kaynakça bilgileri