The Myths of PlatoMacmillan, 1905 - 532 sayfa |
Kitabın içinden
93 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 78
... τὸν τελευτήσαντα εὐθὺς ἐν ἀρχῇ τῆς ἐκεῖσε πορείας . λέγεται δὲ οὕτως , ὡς ἄρα τελευτήσαντα ἕκαστον ὁ ἑκάστου δαίμων ,. ὅσπερ ζῶντα ειλήχει , οὗτος ἄγειν ἐπιχειρεῖ εἰς δή τινα τόπον , οἱ δεῖ τοὺς ξυλλεγέντας Η διαδικασαμένους εἰς " Αιδου ...
... τὸν τελευτήσαντα εὐθὺς ἐν ἀρχῇ τῆς ἐκεῖσε πορείας . λέγεται δὲ οὕτως , ὡς ἄρα τελευτήσαντα ἕκαστον ὁ ἑκάστου δαίμων ,. ὅσπερ ζῶντα ειλήχει , οὗτος ἄγειν ἐπιχειρεῖ εἰς δή τινα τόπον , οἱ δεῖ τοὺς ξυλλεγέντας Η διαδικασαμένους εἰς " Αιδου ...
Sayfa 80
... τὸν βίον διεξελθοῦσα , καὶ ξυνεμπόρων καὶ ἡγεμόνων θεῶν τυχοῦσα , ᾤκησε τὸν αὐτῇ ἑκάστη τόπον προσήκοντα . D Εἰσὶ δὲ πολλοὶ καὶ θαυμαστοὶ τῆς γῆς τόποι , καὶ αὐτὴ οὔτε οἵα οὔτε ὅση δοξάζεται ὑπὸ τῶν περὶ γῆς εἰωθότων λέγειν , ὡς ἐγὼ ὑπό ...
... τὸν βίον διεξελθοῦσα , καὶ ξυνεμπόρων καὶ ἡγεμόνων θεῶν τυχοῦσα , ᾤκησε τὸν αὐτῇ ἑκάστη τόπον προσήκοντα . D Εἰσὶ δὲ πολλοὶ καὶ θαυμαστοὶ τῆς γῆς τόποι , καὶ αὐτὴ οὔτε οἵα οὔτε ὅση δοξάζεται ὑπὸ τῶν περὶ γῆς εἰωθότων λέγειν , ὡς ἐγὼ ὑπό ...
Sayfa 82
... τὸν ἥλιον καὶ τὰ ἄλλα ἄστρα τὴν θάλατταν ἡγοῖτο οὐρανὸν εἶναι , διὰ δὲ βραδυτητά Ο τε καὶ ἀσθένειαν μηδεπώποτε ἐπὶ τὰ ἄκρα τῆς θαλάττης ἀφιγμένος μηδὲ ἑωρακὼς εἴη , ἐκδὺς καὶ ἀνακύψας ἐκ τῆς θαλάττης εἰς τὸν ἐνθάδε τόπον , ὅσῳ ...
... τὸν ἥλιον καὶ τὰ ἄλλα ἄστρα τὴν θάλατταν ἡγοῖτο οὐρανὸν εἶναι , διὰ δὲ βραδυτητά Ο τε καὶ ἀσθένειαν μηδεπώποτε ἐπὶ τὰ ἄκρα τῆς θαλάττης ἀφιγμένος μηδὲ ἑωρακὼς εἴη , ἐκδὺς καὶ ἀνακύψας ἐκ τῆς θαλάττης εἰς τὸν ἐνθάδε τόπον , ὅσῳ ...
Sayfa 84
... τὸν αὐτὸν λόγον τήν τε λειότητα καὶ τὴν διαφάνειαν καὶ τὰ χρώματα καλλίω · ὧν καὶ τὰ ἐνθάδε λιθίδια εἶναι ταῦτα τὰ ... τὸν ἀέρα ὥσπερ ἡμεῖς περὶ τὴν θάλατταν , τοὺς δὲ ἐν νήσοις , ἃς περιρρεῖν τὸν ἀέρα , πρὸς τῇ ἠπείρῳ οὔσας · καὶ ἑνὶ ...
... τὸν αὐτὸν λόγον τήν τε λειότητα καὶ τὴν διαφάνειαν καὶ τὰ χρώματα καλλίω · ὧν καὶ τὰ ἐνθάδε λιθίδια εἶναι ταῦτα τὰ ... τὸν ἀέρα ὥσπερ ἡμεῖς περὶ τὴν θάλατταν , τοὺς δὲ ἐν νήσοις , ἃς περιρρεῖν τὸν ἀέρα , πρὸς τῇ ἠπείρῳ οὔσας · καὶ ἑνὶ ...
Sayfa 88
... τὸν τόπον τὸν δὴ κάτω καλούμενον , τοῖς κατ ̓ ἐκεῖνα τὰ ῥεύματα διὰ τῆς γῆς εἰσρεῖ τε καὶ πληροῖ αὐτὰ ὥσπερ οἱ ἐπαντλοῦντες · ὅταν τε αὖ ἐκεῖθεν μὲν ἀπολίπῃ , δεῦρο δὲ ὁρμήσῃ , τὰ ἐνθάδε πληροῖ αὖθις , τὰ δὲ πληρωθέντα ῥεῖ διὰ τῶν ...
... τὸν τόπον τὸν δὴ κάτω καλούμενον , τοῖς κατ ̓ ἐκεῖνα τὰ ῥεύματα διὰ τῆς γῆς εἰσρεῖ τε καὶ πληροῖ αὐτὰ ὥσπερ οἱ ἐπαντλοῦντες · ὅταν τε αὖ ἐκεῖθεν μὲν ἀπολίπῃ , δεῦρο δὲ ὁρμήσῃ , τὰ ἐνθάδε πληροῖ αὖθις , τὰ δὲ πληρωθέντα ῥεῖ διὰ τῶν ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Popüler pasajlar
Sayfa 234 - For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
Sayfa 28 - Alas! that all we loved of him should be, But for our grief, as if it had not been, And grief itself be mortal! Woe is me! Whence are we, and why are we? of what scene The actors or spectators?
Sayfa 234 - But he who was of the bondwoman was born after the flesh ; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
Sayfa 246 - Christian and Hopeful to the city, to go out and take Ignorance, and bind him hand and foot, and have him away. Then they took him up, and carried him through the air to the door that I saw on the side of the hill, and put him in there. Then I saw that there was a way to Hell, even from the gates of Heaven, as well as from the city of Destruction.
Sayfa 31 - From me to thee glad serenades, Dances for thee I propose saluting thee, adornments and f eastings for thee, And the sights of the open landscape and the highspread sky are fitting, And life and the fields, and the huge and thoughtful night.
Sayfa 29 - WHEN lilacs last in the dooryard bloom'd, And the great star early droop'd in the western sky in the night, I mourn'd, and yet shall mourn with ever-returning spring.
Sayfa 26 - To that high Capital, where kingly Death Keeps his pale court in beauty and decay, He came; and bought, with price of purest breath, A grave among the eternal.
Sayfa 23 - FRATER AVE ATQUE VALE.' Row us out from Desenzano, to your Sirmione row ! So they row'd, and there we landed — 'O venusta Sirmio!' There to me thro' all the groves of olive in the summer glow, There beneath the Roman ruin where the purple flowers grow, Came that
Sayfa 362 - O Donna, in cui la mia speranza vige, E che soffristi per la mia salute In Inferno lasciar le tue vestige; Di tante cose, quante io ho vedute, Dal tuo podere e dalla tua bontate Riconosco la grazia e la virtute. Tu m'hai di servo tratto a liberiate Per tutte quelle vie, per tutt' i modi, Che di ciò fare avean la potestate.
Sayfa 30 - Over the breast of the spring, the land, amid cities, Amid lanes and through old woods, where lately the violets peep'd from the ground, spotting the gray debris...