Sayfadaki görseller
PDF
ePub

Appendix, observancia, disponiendo que para precaver copy of this my cedula, signed by Don Bar-
No. Il. abusos en esta inatcria se entere á sus re- tolomé Muños de Torres, my secretary, and

(N.) spectivos súbditos de la citada mi soberana senior notary of the chamber and of the
KINGDOM

determinacion : que así es mi voluntad; y government of my council, be regarded as
OF SPAIN. que al traslado impreso de esta mi cédula equally valid, and as deserving equal credit

firmado de don Bartolomé Muñoz de Torres, with its original. Given in St. Ildefonso,
mi secretario, escribano de cáinara mas ap- the 7th of Sept. 1806. I, THE KING. I,
tiguo y de gobierno del mi consejo, se le dé Don Juan Ignatius de Ayestarán, secretary
la misma fe y crédito que a su original.

su original. to the King, our Lord, caused it to be
Dada en San Ildefonso á siete de Setiembre written by his order. The Count de Isla.
de mil ochocientos y seis. Yo El Rey. Yo D. Adrian Marcos Martinez.

. D. Miguel
D. Juan Ignacio de Ayestarán, secretario Alfonso Villagomez. D. Vicente, Duke of
del Rey nuestro señor, lo hice escribir por su Estrada. D. Domingo Fernandez de Cam-
mandado. El conde de Isla. D. Adrian pomanes. Registered. D. Francisco Lozano.
Marcos Martinez. D. Miguel Alfonso Villa- By the supreme chancellor, D. Francisco
gomez.

D. Vicente duque de Estrada. D. Lozano.
Domingo Fernandez de Campomanes. Re-
gistrada D. Francisco Lozano. Por el can-

(A true Copy)
ciller mayor, D. Francisco Lozano.

D. BARTOLOME' Muñoz.
Es copia de su original, de

D. BARTOLOME Muños.

que certifico.

Appendix,
No. IX.

(O.)
KINGDOM
OF SPAIN.

(O.)
Circular to the Bishops and Governors, &c. confirming the Royal Cedula

respecting the Dispensations from Rome improperly obtained; dated Madrid
29th November 1814.

CEI

[ocr errors]

ERCIORADO el augusto padre de S.M. THIS paper is an order from King Ferdi-
reynante de que exístian en la corte de

nand, confirming the royal resolutions
Roma muchos clérigos y religiosos seculari- contained in No. 16 and 17 *, respecting the * Appendis
zados, que se occupaban en negociar gracias dispensations obtained from Rome, under No. IX.
Pontificias, y en otrecerlas á los regulares various pretexts, by certain Spanish secu- (M. N.)
de estos dominios y de la América meri- larized ecclesiasties resident at the pontifical
dional: con el fin de precaver los desórdenes court, who offer them afterwards to ihe eccle-
que de esto resultaban, se sirvió resolver, por siastics in Spain.
Real órden dirigida al consejo con fecha 20 It enumerates at full length the said Ce-
de Diciembre de 1804, y circulada en Real dula of his royal father, and after giving
cédula de 1°. de Junio de 1803, que todas y them full sanction and confirmation, orders
cada una de las gracias Pontificias que se that circulars minutely describing the said
expidieran para dichos dominios viniesen resolutions, should be generally distributed
autorizadas con el Vo. Bo. del agente general that henceforward the plea of ignorance
de S. M. en Roma: que por el consejo y may not be alleged as an excuse for pre-
cámara no se las diese el exequatur ó pase en senting pontifical briefs to be legalized by
falta de dicho requisito, y que por ningun the Exequuntur, in cases where the conditions
prelado eclesiástico pudieran ponerse en exe. contained in those resolutions are not com-
cucion sin la concurrencia de ainbas cali- plied with.
dades.

The note or paper itself is in the form of
Con igual propósito de atajar abusos de a circular, dated Madrid, 29th Nov. 1814. .
no menos consecuencia tuvo á bien el mismo
señor Rey padre mandar por resolucion a con-

Signed by
sulta del consejo, y Real cédula expedida en

BART. MUNOZ
23 de Febrero de 1806, que se retuviesen los
breves que habian impetrado de S. S. varios
regulares secularizados para obtener bene-
ficios eclesiásticos, y que en lo sucesivo no
se admitiera ninguno, sin que para su obten-
cion hubiese precedido licencia expresa del
consejo á consulta con S. M. justificacion
de necesidad en alguna iglesia, qualidades
apreciables, y demas circunstancias que pu-
diesen inclinar a la concesion de la dispensa.

Mas como a pesar de estas saludables
disposiciones hiciese ver la experiencia que
no se habia cortado de raiz el tráfico vergon-
zoso de negociar gracias Pontificias, se ser-
vió S. M. mandar á D. Antonio de Vargas
Laguna, su agente general en la corte de
Roma, que obtuviera de S. S. la correspon-
diente órden para que se negasen absoluta-
mente las gracias y dispensaciones que se
pidiesen para España, no siendo solicitad as
por el agente regio, ó en su nombre por
D. Felipe Dati, Expedicionero nacional; y

para

[ocr errors][merged small]

Appendix
No. IX.

(O).) KINGDOV OP SPAIN.

para conseguir que esta reforma de abusos fuera permanente, tuvo á bien resolver, en Real orden de 17 de Marzo de 1806, que

el consejo no diera pase á ninguna bula, breve ó rescripto Pontificio que no fuera presentado por el agente general de Madrid, y en su nombre por D. Felipe Gallo, su procurador, nombrado

por

S. M. para este efecto; y que encargase a todos los ordinarios eclesiásticos que no diesen execucion a ninguna gracia Pontificia, cuyas preces no hubiesen remitido los mismos ordinarios por la primera secretaría de estado, segun y como lo practicaban en conformidad á lo dispuesto en Real órden de 4 de Febrero de 1790, y que á este fin dispusieran que en sus secretarías de cámara se llevase un registro claro y sucinto de todas las preces que remitiesen (a la manera que se executaba en la del M. R. Cardenal Arzobispo de Toledo,) y que quando llegaran las expediciones de la corte de Roma se reconociesen si eran las mismas que se habian pedido por mano de los prelados; poniéndose en este caso á cada una la nota de obtenido, segun el Real método, para que con ella, y no de otro modo, pudieran ser admitidas en los tribunales de los provisores ó vicarios generales para su execucion.

A fin de que la tuviese esta soberana resolucion se expedió en 7 de Setiembre de 1806 la correspondiente Real cédula, encargando su cumplimiento a los tribunales y justicias del reyno, y á los M. RR. arzobispos, RR. obispos y demas prelados eclesiásticos seculares y regulares de estos reynos que cuidasen de su puntual observancia, disponiendo que para precaver abusos en esta materia se enterase de lo resuelto á sus respectivos súbditos.

Advirtiendo ahora el consejo la inobservancia de estas Reales resoluciones por los breves que se le han presentado solicitando su pase para perpetua secularizacion, y ob

tener beneficios eclesiásticos sin las circunstancias y requisitos prevenidos en ellas, ha

tenido à bien acordar que se retengan , dichos breves : que para evitar en lo sucesivo, tales contravenciones se re-encargue por cire, cular su puntual cumplimiento, haciéndose saber á los procuradores del consejo que en lo sucesivo no admitan recurso alguno sobre el pase de gracias Pontificias; y a D. Felipe Gallo, único habilitado por S. M. que continúe como hasta aqui en el desempeño de su encargo con arreglo á lo dispuesto en las referidas Reales cédulas; y que se diga á los generales y vicarios generales de las ordenes regulares que conforme a las piadosas intenciones de S. M. y á las circulares del M.R. Cardenal de Scala Arzobispo de Toledo, Visitador Apostólico, bagan retirar inmediata. mente á sus respectivos conventos á todos los exclaustrados que dependan de su jurisdiccion.

Y lo participo á V. de órden del cone sejo para su inteligencia y cumplimiento en la parte que le toca, y que al mismo fin la circule á las justicias de los pueblos de su territorio; y del recibo de esta me dará aviso.

Dios guarde á V. muchos años. Madrid 29 de Noviembre de 1814.

D. BARTOLOMÉ MUÑOZ.

501.

40

Appendix,
No. IX.

(P.) KINGDOM OF SPAIN.

(P.) Observations and Restrictions, made by the King's Council, on the Brief

appointing the Archbishop of Nicca the Pope's Nuncio at Madrid; dated Madrid, 18th August 1803.

para visitar

EN
N la villa de Madrid, a diez y siete de IN

N the city of Madrid, the 17th of August Agosto de mil ochocientos y tres, los 1803, the lords of his majesty's council, señores del consejo de S. M. haviendo visto having seen the brief of faculties, delivered el breve de facultades, que puso en sus Rinto his royal hands by the most reverend manos el M. R. arzobispo de Nicea, para archbishop of Nicea, for exercising the exercer las de nuncio de S. S. en estos authority of nuncio of His Holiness, in these reynos de España, remitido àl consejo en kingdoms of Spain, transmitted to the council la forma ordinaria con R' orden de doce de in the usual way, together with the resolution Julio proximo, y la resolucion de S. M. à of his majesty, taken and published, by consulta del consejo pleno, que ha sido pub- advice of the full council, and their conlicada ; y acordado su cumplimiento en este pliance having been determined upon this dia, dixeron: que debian de admitir y ad- day, they stated that they ought to admit, and mitian la suplica interpuesta por los señores did admit, the representation of the king's fiscales para ante S. S. del citado breve de advocates to His Holiness, respecting soine facultades en la parte que expresan; y en su particular points of the brief of faculties; and consegüencia le concedieron el pase necesario they have accordingly conceded to the brief mandando se debuelva al M. R. nuncio the necessary sanction or Exequatur, directarzobispo de Nicea para que use delasing the brief to be returned to the most facultades que en él se contienen;

à

excep- reverend nuncio archbishop of Nicea, that cion de los articulos en que se le dan y he may exercise the faculties therein conconceden plena y libre lisencia, facultad y tained; save and except the articles, by which potestad para por si ô por medio de he has granted and allowed to him full and barones de provida é idoneos las yglesias free permission, faculty, and power to visit, patriarcales, metropolitanas y demas que either in person, or through the agency of expresa el contexto del articulo que habla de men of character and experience, the patrieste particular. Ygualmente se exceptua ei archal, metropolitan, and other churches en que se permite y encarga àl M. R do nuncio specified in the tenor of the article which la aberiguacion y correccion de qualesquiera treats of this topic; except likewise that personas, asi seculares como regulares, aun- which permits and authorises the most que sean esentas y privilegiadas, que vivan reverenci nuncio to interrogate and reprove mal y se hallen relaxadas y extraviadas de all persons whatsoever, as well secular as ecsus institutos, ò fueren de otro qualesquiera clesiastic, even though they be exe:npted and modo delinqüentes. Asi mismo no use de privileged, who shall lead an immoral life, las facultades con qo se le havilita por la and swerve or deviate from the rules of their Santa Sede para crear doce notarios y cono- institutions, or shall in any other manner be cer de qualesquiera causas que por recurso ô chargeable with delinquency. In like manapelacion interpuesta ante el M. R. nuncio ner is he to forego the authority with which de los jueces ordinarios, se subtancien en su he is invested by the Holy See, to create tribunal, y cometerlas generalmente à los twelve notaries, to take cognizance of any jueces sinodales, ô à la nunciatura : y para causes, which, in consequence of an appeal que pueda delegar sus veces en todo from the ordinary judges to the most reveparte, y dar comision â jueces, asistentes, ó rend nuncio, are removed to his tribunal, executores; sobre cuyo particular se ha de and to commit them in general, either to the arreglar a lo dispuesto en el breve que dio synodal judges, or to the decision of the nueva forma al tribunal de la nunciatura, y nuncio, as also to delegate his trust, wholly à lo resuelto p' S. M. con respecto à su execu- or in part, and to grant commissions to cion. Todo sin perjuicio de las leyes, prag- judges, assistants, or executors ; upon which inaticas, usos y buenas costumbres de estos subject the nuncio is to act in conformity to reynos, regalias de la corona, bulas ponti- the brief which reformed the tribunal of ficias y derechos adguiridos por el Concor- nuncioship, and to the resolution of his dato del año de mil setecientos cinqüenta majesty respecting the execution of that y tres: con encargo àl M. R. nuncio de

The whole of this is not by any que no pueda variar el orden gradual de las means to interfere with the laws, pragmatic instancias en los casos y juicios de go deba sanctions, usages, and good customs of these conocer; observandose lo dispuesto en la R' kingdoms, nor with the prerogatives of the Pragmatica de diez y ocho de Enero de mil crown, the pontifical bulls, and the rights setecientos y setenta. Pongase p' el escri- acquired by the concordat of 1753; and it bano de camara de gobierno del consejo al is to be intimated to the most reverend dorso ô continuacion del referido breve cer- nuncio, that it is not coinpetent for him to tificacion de este auto, el qual se haga saber change the gradation of appeals in such ál expresado M. R. nuncio en la forma acos- cases and sentences as shall fall under his tumbrada. Y lo rubricaron-està rubricado. cognizance, inasmuch as all proceedings on Nota.—En cumplimiento de lo mandado this point are to be regulated by the propor el consejo en este auto puse certificacion visions of the royal pragmatic sanction de lo que en el se resuelve à continuacion dated the 18th January 1770. The notary del breve que se refiere.-D" Bartolomé of the chainber for transacting the business Muñoz. D" Bartolome Muñoz de Torres del of the government of the council is directed consejo de S. M. su secretario escribano de to endorse on, or subjoin to, the brief in camara mas antiguo y de gobierno del con- question, a certificate of the present act, sejo.

brief.

which contents

oen

Appendix,
No. IX.

(P.) KINGDOM OF SPAIN.

sejo.–Certifico, que hoy dia de la fecha which is to be notified to the said most
hice saber lo contenido en el auto antece- reverend nuncio in the usual way, signed and
deute àl Exão Señor D)" Pedro, arzobispo sealed.
de Nicea nuncio de S. S. en estos reynos,

Note.-In compliance with what is dihaviendoscle leydo de verbo ad verbum: res- rected by the council in the present act, pondió quedava enterallo de lo que se ordena I have annexed to the above brief a certipor los Señores del consejo pleno : y le en

ficate of the resolutions contained in the tregué el breve original â cuya continuacion same.-Don Bartolomé Muñoz. Don Barva puesta la correspondiente certificacion de tolomé Muñoz de Torres, of the council of lo resuelto en dichoauto. Y para que conste H. M. his senior secretary and notary of the lo firmo en Madrid à diez y ocho de Agosto chamber, and of the government of the council. de mil ochocientos y tres.-D" Bartolome --I certify that this day I comjnunicated the Muñoz.--Es copia del auto original de los contents of the preceding act to H. E. Don señores del consejo pleno, y de la notoriedad Pedro, archbishop of Nicea, and nuncio of hecha de él àl M. R. nuncio arzobispo de His Holiness in these kingdoms, it having Nicea â quien entregué el breve original de been read to him de verbo ad verbum; to S. S. con la certificacion puesta por ini à su which he replied, that he understood what continuacion de lo resuelto por el consejo the lords of the full council had ordered, and pleno en el referido auto, y de la qual se une

I delivered to him the original brief, to àl expediente copia autorizada ; de que cer- which I have annexed the correspondent tifico yo D)" Bartolome Muñoz de Torres del certificate of the resolutions contained in consejo de S. M. su secretario escribano de the said act. To authenticate it, I sign it camara mas antiguo y de gobierno del con- in Madrid the 18th of August 1803.-Don sejo. Y para que conste en el expediente Bartoloiné Muñoz-a true copy of the del asunto, mediante haverse de pasar al original act of the lords of the full council, Archivo el auto original à cuya continuacion and of its notification to the most reverend estan la nota y notoriedad insertas, lo firmo the nuncio and archbishop of Nicea, to whom en Madrid, à diez y ocho de Agosto de mil I delivered the original brief of His Holiness, ochocientos y tres.

with a certificate, annexed thereto by me,
D. BARTOLOMÉ MUNOZ. of the resolutions of the full council set forth

in the said act, and of which an authenti.
caled copy is added to the instruinent, which
is certified by me, Don Bartolomé Muñoz
de Torres of H. M. council, his senior secre-
tary, and notary of the chamber and of the
government of the council. And as the origi-
nal act, which has the remark and notification
subjoined to it, is to be deposited in the
archives, I sign the official copy of it, in
order to authenticate it properly, this 18th
of August 1803.

Don BARTOLOMÉ MUÑOZ.

DE
CONSEJO DE SU MAGESTAD.

se

(Q.)

Appendix,
ROYAL REGULATION OF THE LORDS OF
REAL PROVISION LOS SENORES DEL

No. IX.
THE COUNCIL OF HIS MAJESTY,
To deliver into the hands of the king all

(Q.) Para recoger a mano Real todos los Exem

printed or manuscript copies of a certain KINGDOM plares inpresos ò manuscritos de cierto

Monitory, which appears to have been OF SPAIN.

issued on the 30th January of the present Monitorio, que parece haberse expedido en 30 de Enero de este año en la

year, by the Court of Rome, against the Corte Romana contra el Ministerio de

Government of Parma; and that the same Parma; y que lo mismo haga

is to be done with any other Writings, de otros qualesquier Papeles, Letrasò

Letters, or Dispatches of the said Court, Despachos de dicha Curia, que en ade

which may in fulure be introduced into this lante vinieren à estos Reynos, y puedan

Kingdom, and infringe upon the Royal Pre. ofender las Regalias, ò qualesquier pro

rogatire, or other Rights of Government, videncias del Gobierno, y demas que pue

or that are likely to disturb the Public dan ser contra la pùblica tranquilidad, sin

Tranquillity ; thut they are not to be allowed permitir su publicacion, ò impresion; antes

to be published or printed; that on the conlo remitan originalmente al Consejo, bajo

trary, they are to be delivered immediately

to the Council, UNDER PAIN OF DEATU de pena de muerte à los Notarios y Procuradores que contravengan, y de las otras

against the Notaries and Lawyers who act penas impuestas a las deinas personas,

contrary to the present Regulation, and conforme à lo dispuesto en la Ley 25.

of the other Penalties pronounced against

all other Individuals, in conformity with tit. 3. lib. primero de la Recopilacion, que và inserta. Ano 1768. En Madrid. En

the Dispositions of the 25th Luw, Tit. 3. la oficina de D. Antonio Impresor del Rey

Lib. I. of the Collection of Statutes called nuestro Señor y de su Consejo.

Recopilacion, which is annexed. In the
year 1768. MADRID. Printed by the

Printer to the King and his Council.
DON CARLOS, por la gracia de Dios

, DON CARLOS, by the Grace of God,

King of Castile, of Leon, of Arragon, de las dos Sicilias, de Jerusalèn, de Navarra, of the Two Sicilies, &c. To all corregidors, de Granada, de Toledo, de Valencia, de Ga- assessors, governors, chief justices, judges, licia, de Mallorca, de Sevilla, de Cerdeña, de and magistrates of all the cities, boroughs, Cordoba, de Corcega, de Murcia, de Jaèn, and towns of this our kingdom, whom the Señor

OF SPAIN.

Appendix, Señor de Vizcaya, y de Molina, &c. A contents of our mandate may concern, and

No. IX.

todos los corregidores, asistente, goberna- to all and every one of you in your respective

dores, alcaldes-mayores y ordinarios, y otros places, districts, and jurisdictions, 'health

(Q.)

jueces y justicias qualesquier de todas las and grace. Be it known to you that Don

KINGDOM

ciudades, villas y lugares de estos nuestros Pedro Rodriguez Campomanes and Don

reynos, à quien lo contenido en esta nuestra Joseph Monino, our Fiscals

, presented on

carta tocare y fuere dirigida, y à cada uno, y the fourteenth of this month, the following

qualquier de vos en vuestros lugares, distritos, petition to our council:

y jurisdiciones, salud y gracia: Sabed, que

Don Pedro Rodriguez Campomanes, y Don

Joseph Moñino, nuestros fiscales presentaron

en el nuestro consejo en catorce de este mes

una peticion del tenor siguiente.

Los fiscales dicen: Que à no ser necesaria The Fiscals state: That by virtue of their

la excitacion de su oficio, hace dias habrian office they have recourse to this supreme

recurrido à este supremo tribunal reclamando tribunal, for the purpose of protesting against

contra el mal exemplo y perjuicio à las rega- the bad example and infraction upon the

lìas de esta corona, que inducen y presu- royal prerogatives of the crown, arising from

ponen las letras de la curia Romana de the letters of the court of Rome, of the 30th

treinta de Enero de este año, por venir à la of January of this year, which publish censures

publicacion de censuras en Roma contra un at Rome against a sovereign and independent

principe soberano, è independiente, qual es prince, the infant Duke of Parma, who has

el Señor Infante Duque de Parma, que ha made use of his rights in matters very similar

usado de sus derechos en puntos iguales en to those established and practised by the laws,

mucha parte à los establecidos y practicados customs, and tribunals of Spain.

por las leyes, costumbres, y tribunales de

España.

Los fiscales, que han entendido dirigirse The fiscals conceive, that this attempt is

esta tentativa à vèr, como se recibe en los made to see how an attack upon their best

estados soberanos de Europa, pera atacar las established prerogatives in matters of external

regalias mas asentadas de ellos en materias discipline, and upon those founded on bulls and

de disciplina externa, aun de aquellas que concordats with Rome, would be received by

están fundadas en bulas y concordatos de the sovereigns of Europe ; and consequently

Roma; no pudieran impunemente guardar they could not remain silent consistently

silenció sin ofensa de su honor, y sin hacerse with their honour, and without rendering

responsables al Rey y à la patria de su indo- themselves responsible to the king and to the

lencia.

country for their indolence.

Vèn, que en las letras monitoriales citadas In the said monitory letters the court of

se desentiende la curia Romana de la bula de Rome feigns to be ignorant of the bull of

Paulo Tercero, con que se halla el obispado Paul the Third, by which the Archbishopric

de Parma, para seguir y fenecer las causas of Parma is authorized to hear and decide

en segunda y demas instancias por jueces de- causes in the second and other instances, by

legados del arcipreste de su cathedral. means of judges delegated by the archdeacon

of its cathedral.

Vèn, que tambien se callan las aproba- Neither is any mention made of the appro-

ciones, que dieron los Papas Adriano VI, bation which the Popes Adrian VI. Clement

Clemente VII, y Paulo III, à los catastros VII. and Paul IJI. gave to the general tax

de aquel ducado, para fijar la època de las of the said duchy, to fix the epoch of the con-

contribuciones de ecclesiasticos por sus ad- tributions of the clergy for their subsequent

quisiciones posteriores.

acquisitions.

Vèn finalmente suprimidos los verdaderos And lastly, the true circumstances of the

hechos de las negociaciones, que precisaron negociations which occasioned the final

à las ultimas determinaciones del Señor In- resolutions of the Infant Duke are suppressed,

fante Duque, y alterada la substancia de los and the substance of his edicts altered.

edictos.

Què no podràn esperar contra las regalias What may we not erpect to be attempted

Españolas, si se tolera un breve de esta na- against the royal prerogatives of Spain, if a
turaleza, y se deja correr y divulgar, como brief of this nature were tolerated and suffered
parece ha sucedido?

to circulate, as it appears that this has done?
Estarà

por ventura mas seguro el derecho Will that right remain any longer secure

de España, para fenecer las instancias eccle- which Spain has to decide ecclesiastical

siasticas dentro de Indias por el breve de causes in the Indies, by virtue of the brief of

Gregorio XIII, de ultimo de Febrero de mil Gregory XIII. of the last of February 1578,

quinientos setenta y ocho, mandado guardar which is ordered to be observed by the

por la Ley 10. tit. 9. lib. 1. de la Recop. de 10 Law. Tit. 9. lib. I. of the collection of

Indias?

statutes called la Recopilacion de Indias ?

Estaràn mas seguros nuestros concordatos Will our concordats concerning ecclesias-
sobre contribuciones y provisiones eclesias- tical contributions and regulations be any
ticas, sabiendo los fiscales por expediente re- longer secure, when the fiscals know that not
servado, que no ha muchos tiempos se bus- long ago writings and arbitrations were sought
caban papeles y arbitrios en Roma, para dar for in Rome, to annul if possible the concordats
por nalo, si pudiesen, el del año de inil sete- of the year 1753 ?
cientos cincuenta y tres?

Tampoco pueden los Fiscales prescindir de Neither can the fiscals help noticing that

que el Papa se titùle soberano en un estado the Pope styles himself sovereign in a temporal

temporal, como el de Parma, que por el de- principality like that of Parma, which belongs

recho de sucesion, el de conquista, y los to the reigning family of Purma by the right

tratados

of

« ÖncekiDevam »