Sayfadaki görseller
PDF
ePub

INTER

SANCTITATEM SUAM PIUM VII,

E T

GUBERNIUM GALLICANUM.

SANCTITAS Sua summus Pontifex Pius VII, atque primus Consul Gallicæ Reipublicæ, in suos respective plenipotentiarios nominarunt,

Sanctitas Sua Eminentissimum Dominum Herculem Consalvi, S. R. E. Cardinalem Diaconum S. Agathæ ad Suburram, suum à Secretis Statûs; Josephum Spina, Archiepiscopum Corinthi, S. S. Prælatum domesticum ac Pontificio solio assistentem; et Patrem Caselli, Theologum consultorem S. S., Pariter munitos facultatibus in bonâ et debitâ formâ ;

Primus Consul, cives Josephum Bonaparte, Consiliarium Status; Cretet, Consiliarium pariter Statûs, ac Bernier, Doctorem in S. Theologiâ, Parochum S. Laudi Andegavensis, plenis facultatibus munitos;

CONVENTION

ENTRE

SA SAINTETÉ PIE VII,

E T

LE GOUVERNEMENT FRANÇAIS.

SA Sainteté le souverain Pontife Pie VII, et le premier Consul de la République française, ont nommé pour leurs plénipotentiaires respectifs,

Sa Sainteté, son éminence monseigneur Hercule Consalvi, cardinal de la sainte église ro¬ maine, diacre de Sainte-Agathe ad Suburram, son secrétaire d'Etat; Joseph Spina, archevêque de Corinthe, prélat domestique de sa Sainteté, assistant du trône pontifical, et le père Caselli, théologien consultant de sa Sainteté, pareillement munis de pleins pouvoirs en bonne et due forme;

Le premier Consul, les citoyens Joseph Bo naparte, conseiller d'Etat; Cretet, conseiller d'Etat, et Bernier, docteur en théologie, curé de Saint-Laud d'Angers, munis de pleins pou

voirs ;

[ocr errors]

Qui, post sibi mutuò tradita respectivæ plcnipotentiæ instrumenta, de iis quæ sequuntur

convenerunt :

CONVENTIO

Inter summum Pontificem Pium septimum, et Gubernium Gallicanum.

Gubernium Reipublicæ recognoscit Religionem catholicam, apostolicam, romanam, eam esse Religionem quam longè maxima pars civium Gallicana Reipublicæ profitetur.

Summus Pontifex pari modo recognoscit eamdem Religionem, maximam utilitatem, maximumque decus percepisse, et hoc quoque tempore præstolari ex catholico cultu in Galliâ constituto, necnon ex peculiari ejus professione, quam faciunt Reipublicæ Consules.

Hæc cùm ita sint atque utrinque recognita ad Religionis bonum internæque tranquillitatis conservationem, ea quæ sequuntur inter ipsos

conventa sunt:

ART. Is. Religio catholica, apostolica, romana, liberè in Galliâ exercebitur. Cultus publicus erit, habitâ tamen ratione ordinationum quoad politiam, quas Gubernium pro publica tranquillitate necessarias existimabit.

II. Áb Apostolicâ Sede, collatis cum Gallico Gubernio consiliis, novis finibus Galliarum Diceceses circumscribentur.

III. Summus Pontifex titularibus Gallicarum

R

Lesquels, après l'échange des pleins pouvoirs respectifs, ont arrêté la convention sui

vante :

CONVENTION

Entre sa Sainteté Pie VII, et le Gouvernement français.

Le Gouvernement de la République reconnoît que la religion catholique, apostolique et romaine, est la religion de la grande majorité des citoyens français.

Sa Sainteté reconnoît également que cette même religion a retiré et attend encore en ce moment le plus grand bien et le plus grand éclat de l'établissement du culte catholique en France, et de la profession particulière qu'en font les Consuls de la République.

En conséquence, d'après cette reconnoissance mutuelle, tant pour le bien de la religion que pour le maintien de la tranquillité intérieure, ils sont convenus de ce qui suit :

ART. Ier. La religion catholique, apostolique et romaine, sera librement exercée en France. Son culte sera public, en se conformant aux règlemens de police que le Gouvernement jugera nécessaires pour la tranquillité publique.

II. Il sera fait par le Saint Siége, de concert avec le Gouvernement, une nouvelle circonscription des diocèses français.

III. Sa Sainteté déclarera aux titulaires des

Ecclesiarum Episcopis significabit se ab iis, pro bono pacis et unitatis, omnia sacrificia firmâ fiduciâ expectare, eo non excepto quod ipsas suas episcopales sedes resignent.

Hâc hortatione præmissâ si huic sacrificio, quod Ecclesiæ bonum exigit, renuere ipsi vellent (fieri id autem posse summus Pontifex suo non reputat animo), gubernationibus Gallicarum Ecclesiarum novæ circumscriptionis de novis titularibus providebitur, eo qui sequitur modo.

IV. Consul Primus Gallicanæ Reipublicæ intra tres menses qui promulgationem Constitutionis Apostolica consequentur, Archiepiscopos et Episcopos novæ circumscriptionis Dioecesibus præficiendos nominabit. Summus Pontifex institutionem canonicam dabit juxta formas, relatè ad Gallias, ante regiminis commutationem statutas.

V. Item Consul Primus ad episcopales sedes quæ in posterum vacaverint, novos Antistites nominabit, iisque, ut in articulo præcedenti constitutum est, Apostolica Sedes canonicam dabit institutionem.

VI. Episcopi, antequàm munus suum gerendum suscipiant, coram Primo Consule, juramentum fidelitatis emittent quod erat in more, ante regiminis commutationem, sequentibus verbis expressum:

<< Ego juro et promitto, ad sancta Dei Evangelia, obedientiam et fidelitatem Gubernio per Constitutionem Gallicanæ Reipublicæ statuto. Item, promitto me nullam communicationem habiturum, nulli consilio inter futurum, nullamque suspectam unionem neque intrà neque

« ÖncekiDevam »