Juris canonici universi: per faciliorem methodum ad veram praxim sincere redacti : compendium ex probatissimis auctoribus catholicis, 2. ciltexcudebatur et venit apud J.-P. Migne editorem, 1861 |
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
absque aliæ apostolica auctoritate baptismi Benedictus XIV bona Bouix bulla canonica casibus casu causa causæ causis Christi civilis Clement clerici communi Concil congr congregationes const constit cujus debet Decretal Deus dist doctores dominium eccle Ecclesiæ ecclesiastica ecclesiis ejusdem Episc episcopi episcopus excom expresse FERRAR Galliæ Glossa habet hæc hujus hujusmodi ibid ipso judex judice judicio judicium jura jure divino jure naturali juribus juris jurisdictionem juxta licentia monasterium moniales monialium naturæ neque nequit novitiatus obligatio officio omnibus ordinarii ordinis papa papæ personæ pœna pœnis posse possit possunt potest potestas potestatem potestatis præ prælati præsertim præter Præterea privilegio prout quæ Quæritur quæst quoad regul regulares regularium religiosi religiosus reus sacr sæculares sæculari sæcularibus saltem sanctæ sedis SCHMALZGR sede sedis apostolicæ sententia seqq sess siæ sine sint sive suæ super tamen tanquam tenentur Trident tunc Urbanus VIII verb Vide vota
Popüler pasajlar
Sayfa 413 - ... qu'il sache qu'il encourra l'indignation du Dieu toutpuissant et des bienheureux apôtres [saint] Pierre et [saint] Paul. « Donné à Rome, à Sainte-Marie-Majeure, l'an de l'incarnation de Notre Seigneur mil huit cent quatorze, le 7 des ides d'août, et de notre pontificat le quinzième.
Sayfa 523 - C'est avec le cœur percé d'une profonde tristesse que nous venons à vous , dont nous connaissons le zèle pour la religion , et que nous savons fort inquiets des dangers du temps où nous vivons. Nous pouvons dire avec vérité que c'est maintenant l'heure de la puissance des ténèbres pour cribler, comme le blé, les fils d'élection.
Sayfa 623 - Les immeubles, autres que les édifices destinés au logement et les jardins attenants, ne pourront être affectés à des titres ecclésiastiques, ni possédés par les ministres du culte à raison de leurs fonctions.
Sayfa 523 - L'obéissance due aux évêques est enfreinte, et leurs droits sont foulés aux pieds. Les académies et les gymnases retentissent horriblement d'opinions nouvelles et monstrueuses, qui ne sapent plus la foi catholique en secret et par des détours , mais qui lui font ouvertement une guerre publique et criminelle : car, quand la jeunesse est corrompue par les maximes et...
Sayfa 523 - ... renversement de toute puissance légitime. Cet amas de calamités vient surtout de la conspiration de ces sociétés dans lesquelles tout ce qu'il ya eu , dans les hérésies et dans les sectes les plus criminelles , de sacrilège , de honteux et de blasphématoire , s'est écoulé , comme dans un cloaque , avec le mélange de toutes les souillures.
Sayfa 341 - Ecclesiae unius et unicae unum corpus, unum caput, non duo capita quasi monstrum, Christus videlicet, et Christi vicarius Petrus Petrique successor ; dicente Domino ipsi Petro, ' Pasce oves meas,' ' ' meas,' inquit, et generaliter non singulariter has vel illas, per quod commisisse sibi intelligitur universas.
Sayfa 119 - ... aliéner les biens immeubles ou les rentes dont ils seraient propriétaires. Art. 5. Nulle personne faisant partie d'un établissement autorisé ne pourra disposer par acte entre vifs ou par testament, soit en faveur de cet établissement, soit au profit de l'un de ses membres, au delà du quart de ses biens, à moins que le don ou legs n'excède pas la somme de dix mille francs.
Sayfa 523 - Eglise, est violemment agitée, et les liens de l'unité s'affaiblissent et se rompent de jour en jour. La divine autorité de l'Eglise est attaquée, ses droits sont anéantis; elle est soumise à des considérations terrestres, et réduite à une honteuse servitude ; elle est livrée, par une profonde injustice, à la haine des peuples. L'obéissance due aux évêques est enfreinte, et leurs droits sont foulés aux pieds.
Sayfa 321 - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis. Et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi.
Sayfa 421 - Paul ordonne que tout homme soit soumis aux puissances plus élevées, cependant cette société enseigne qu'il est permis d'exciter des révoltes pour dépouiller de leur puissance les rois et tous ceux qui commandent, auxquels elle donne le nom injurieux de tyrans. • Tels sont les dogmes et les préceptes de cette société, ainsi que tant d'autres qui y sont conformes. De là ces attentats commis dernièrement en Italie par les carbonari, attentats qui ont tant affligé .les hommes honnêtes...