Opere minori di Dante Alighieri: La Vita nuova di Dante Alighieri i trattati: De vulgari eloquio, De monarchia e La questione de aqua et terra, con traduzione italiana delle opere scritte latinamente, e note e illustrazioni di Pietro Fraticelli. 2. edG. Barbèra, 1861 |
Kitabın içinden
56 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 9
... abbia ricopiata la narrazione del certaldese , perchè quegli studiossi a tutto suo potere di contradire a quanto il suo predecessore avea di Dante narrato , fino al punto di esclamare : Perdonimi il Boccaccio , ma i suoi giudicii sono ...
... abbia ricopiata la narrazione del certaldese , perchè quegli studiossi a tutto suo potere di contradire a quanto il suo predecessore avea di Dante narrato , fino al punto di esclamare : Perdonimi il Boccaccio , ma i suoi giudicii sono ...
Sayfa 11
... Che il Boc- caccio abbia intorno a ciò narrato il vero , e che la Vita Nuova sia stata scritta da Dante nel 1291 , o nel 1292 , lo proverò pienamente alquanto più innanzi . 4 2 . sull ' altro , del quale non SULLA VITA NUOVA . 11.
... Che il Boc- caccio abbia intorno a ciò narrato il vero , e che la Vita Nuova sia stata scritta da Dante nel 1291 , o nel 1292 , lo proverò pienamente alquanto più innanzi . 4 2 . sull ' altro , del quale non SULLA VITA NUOVA . 11.
Sayfa 14
... abbia parlato nella Vita Nuova in un modo quasi del pari maraviglioso , come se fosse la donna del Convito ; per questo appunto risponderei , che Dante era poeta , celebrò Beatrice poeticamente con lodi superiori alle umane . Ma es ...
... abbia parlato nella Vita Nuova in un modo quasi del pari maraviglioso , come se fosse la donna del Convito ; per questo appunto risponderei , che Dante era poeta , celebrò Beatrice poeticamente con lodi superiori alle umane . Ma es ...
Sayfa 20
... abbia assai chiaramente parlato di due amori , l'uno susseguito all'altro , e il primo dal secondo affatto differente : A pieno intendi- mento di queste parole , Io vi dirò del cor la novitate , Come l'anima trista piange in lui ec ...
... abbia assai chiaramente parlato di due amori , l'uno susseguito all'altro , e il primo dal secondo affatto differente : A pieno intendi- mento di queste parole , Io vi dirò del cor la novitate , Come l'anima trista piange in lui ec ...
Sayfa 35
... abbia in essa simboleggiato la filosofia , sia stata posta dall ' altissimo sire nella città di Firenze , e non anche altrove ? -S VI . -- » 2o Chi si fosse l'altra scienza compagna della filosofia , la quale poi mori ? -§ VIII . » 3o ...
... abbia in essa simboleggiato la filosofia , sia stata posta dall ' altissimo sire nella città di Firenze , e non anche altrove ? -S VI . -- » 2o Chi si fosse l'altra scienza compagna della filosofia , la quale poi mori ? -§ VIII . » 3o ...
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
adunque alcuna Alighieri aliud Amore appresso aqua Aristotele atque avea Beatrice Beatrice Portinari Biscioni canto canto XXX canzone ch'è chè chiama Chiesa cielo Cino da Pistoia colui comincia quivi conciossiachè consequens Convito core Cristo Dante DANTE ALIGHIERI detto Deus dice dicemo dicimus dictum dire divina donna eccentrica Ecclesiæ ejus endecasillabo enim ergo essendo esset esso etiam filosofia fuit gentile ghibellini Guido Cavalcanti habere habet hæc hujus humanum humanum genus Iddio idioma igitur illa illo illud imperio imperium Imperocchè intendere ipsum libro licet magis manifesto maxime medesimo mente monarca natura nisi omnes omnia oportet ostendere parlare parole patet perciocchè perocchè poeti populus potest principio Propter quod quæ quidem quædam quam quantum Quare quid ragione scilicet sẻ secundum sequitur sibi sicut sive solum sonetto suæ tamen terra terræ Tratt Trissino umana unum vedere vero versi videtur virtù vocaboli volgare vulgari
Popüler pasajlar
Sayfa 21 - Appresso a questo sonetto apparve a me una mirabil visione, nella quale vidi cose, che mi fecero proporre di non dir più di questa benedetta, infino a tanto che io non potessi più degnamente trattare di lei. E di venire a ciò io studio quanto posso, sì com
Sayfa 117 - Vede una donna, che riceve onore, E luce si, che per lo suo splendore Lo peregrino spirito la mira. Vedela tal, che, quando il mi ridice, Io non lo intendo, si parla sottile Al cor dolente, che lo fa parlare. So io ch' el parla di quella gentile, Però che spesso ricorda Beatrice, SI ch' io lo intendo ben, donne mie care.
Sayfa 23 - Io mi son un che, quando Amore spira, noto, ed a quel modo Che detta dentro, vo significando. O frate, issa vegg...
Sayfa 22 - Sì tosto come in su la soglia fui Di mia seconda etade, e mutai vita, Questi si tolse a me, e diessi altrui. Quando di carne a spirto era salita, E bellezza e virtù cresciuta m'era, Fu...
Sayfa 89 - Nel vano immaginare, ov' io entrai; Ed esser mi parea non so in qual loco, E veder donne andar per via disciolte, Qual lagrimando, e qual traendo guai, Che di tristizia saettavan foco. Poi mi parve vedere a poco a poco Turbar lo sole ed apparir la stella, E pianger egli ed...
Sayfa 86 - E maravigliandomi in cotale fantasia, e paventando assai, imaginai alcuno amico che mi venisse a dire : « Or non sai ? la tua mirabile donna è partita di questo secolo...
Sayfa 93 - E non è molto numero d'anni passati, che apparirono prima questi poeti volgari; che dire per rima in volgare tanto è, quanto dire per versi in latino, secondo alcuna proporzione.
Sayfa 77 - Da un' anima, che fin quassù risplende.' Lo cielo, che non have altro difetto Che d'aver lei, al suo Signor la chiede E ciascun santo ne grida mercede. Sola pietà nostra parte difende ; Chè parla Dio, che di madonna intende: 'Diletti miei, or sofferite in pace, Che vostra speme sia quanto mi piace Là, ov' è alcun che perder lei s'attende, E che dirà nell' Inferno: "O malnati, Io vidi la speranza de
Sayfa 53 - Egli mi comandava molte volte che io cercassi per vedere quest' an giola giovanissima: ond' io nella mia puerizia molte fiate l' andai cercando; e vedeala di sì nobili e laudabili portamenti che certo di lei si potea dire quella parola del poeta Omero: « Ella non pare figliuola d'uomo mortale ma di Dio...
Sayfa 59 - O vos omnes, qui transitis per viam , attendite et videte si est dolor sicut dolor meus ; e pregare che mi soffermo d