Sayfadaki görseller
PDF
ePub

If such a one will smile, and stroke his beard;
Call sorrow joy;' cry hem, when he should groan;
Patch grief with proverbs; make misfortune drunk
With candle-wasters; bring him you to me,
And I of him will gather patience.

But there is no such man; for, brother, men
Can counsel, and speak comfort to that grief
Which they themselves not feel; but, tasting it,
Their counsel turns to passion, which before
Would give preceptial medicine to rage,
Fetter strong madness in a silken thread,
Charm ache with air, and agony with words.
No, no; 't is all men's office to speak patience
To those that wring under the load of sorrow,
But no man's virtue, nor sufficiency,
To be so moral when he shall endure
The like himself. Therefore give me no counsel :
My griefs cry louder than advertisement.

Ant. Therein do men from children nothing differ.
Leon. I pray thee, peace! I will be flesh and blood;
For there was never yet philosopher,
That could endure the tooth-ache patiently,
However they have writ the style of gods,
And made a push3 at chance and sufferance.

Ant. Yet bend not all the harm upon yourself;
Make those that do offend you suffer too.

Leon. There thou speak'st reason: nay, I will

SO.

My soul doth tell me Hero is belied,

And that shall Claudio know; so shall the prince,
And all of them, that thus dishonour her.

Enter Don PEDRO and CLAUDIO.

Ant. Here comes the prince, and Claudio hastily.
D. Pedro. Good den, good den.
Claud.

Leon.

Thine, Claudio; thine, I say.

D. Pedro. You say not right, old man.
Leon.

My lord, my lord,

I'll prove it on his body, if he dare;
Despite his nice fence, and his active practice,
His May of youth, and bloom of lustyhood.
Claud. Away! I will not have to do with you.
Leon. Canst thou so daff me1? Thou hast kill'd my
child:

If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man.

Ant. He shall kill two of us, and men indeed:
But that's no matter; let him kill one first :-
Win me and wear me,-let him answer me.-
Come, follow me, boy! come, sir boy, come, follow me.
Sir boy, I'll whip you from your foining fence;
Nay, as I am a gentleman, I will.

Leon. Brother

[blocks in formation]

And what they weigh, even to the utmost scruple :
do Scambling, out-facing, fashion-mong'ring boys,
That lie, and cog, and flout, deprave and slander,
Go antickly, and show an outward hideousness,
And speak off half a dozen dangerous words,
How they might hurt their enemies, if they durst,
And this is all!

Good day to both of you.
Leon. Hear you, my lords,-
D. Pedro.

We have some haste, Leonato. Leon. Some haste, my lord!-well, fare you well, my lord.

Are you so hasty now?-well, all is one.

D. Pedro. Nay, do not quarrel with us, good old

[blocks in formation]

Leon. But, brother Antony-
Ant.

Come, 't is no matter:
Do not you meddle, let me deal in this.
D. Pedro. Gentlemen both, we will not wake your
patience.

My heart is sorry for your daughter's death;
But, on my honour, she was charg'd with nothing
But what was true, and very full of proof.
Leon. My lord, my lord !—
D. Pedro.
Leon.

I will not hear you.
No?

Come, brother, away.-I will be heard.-
Ant. And shall, or some of us will smart for it.

[Exeunt LEONATO and ANTONIO. Enter BENEDICK.

D. Pedro. See, see! here comes the man we went to seek.

Claud. Now, signior, what news?
Bene. Good day, my lord.

D. Pedro. Welcome, signior: you are almost come

Leon. Tush, tush, man! never fleer and jest at me: to part almost a fray.

I speak not like a dotard, nor a fool;

As, under privilege of age, to brag

What I have done being young, or what would do,
Were I not old. Know, Claudio, to thy head,
Thou hast so wrong'd mine innocent child and me
That I am forc'd to lay my reverence by,
And with grey hairs, and bruise of many days,
Do challenge thee to trial of a man.

I say, thou hast belied mine innocent child:

Claud. We had like to have had our two noses snapped off with two old men without teeth.

D. Pedro. Leonato and his brother. What think'st thou? Had we fought, I doubt, we should have been too young for them.

Bene. In a false quarrel there is no true valour. I came to seek you both.

Claud. We have been up and down to seek thee; for we are high-proof melancholy, and would fain have

Thy slander hath gone through and through her it beaten away. Wilt thou use thy wit?

heart,

And she lies buried with her ancestors,

O! in a tomb where never scandal slept,
Save this of hers, fram'd by thy villainy.

Claud. My villainy?

Bene. It is in my scabbard: shall I draw it? D. Pedro. Dost thou wear thy wit by thy side? Claud. Never any did so, though very many have been beside their wit.-I will bid thee draw, as we do the minstrels5; draw to pleasure us.

1 And sorrow, wag! in f. e. 2 Ben Jonson calls a book-worm, a candle-waster. This would make the text mean, pedantic speeches. pish often spelt as in the text. 4 Put me aside. 5 Draw their instruments from their cases

D. Pedro. As I am an honest man, he looks pale.Art thou sick, or angry?

Claud. What! courage, man! What though care killed a cat, thou hast mettle enough in thee to kill

care.

Bene. Sir, I shall meet your wit in the career, an you charge it against me.-I pray you, choose another subject.

Claud. Nay then, give him another staff: this last was broke cross.

D. Pedro. By this light, he changes more and more. I think he be angry indeed.

Claud. If he be, he knows how to turn his girdle.'
Bene. Shall I speak a word in your ear?
Claud. God bless me from a challenge!

Bene. You are a villain.-I jest not-I will make it good how you dare, with what you dare, and when you dare.-Do me right, or I will protest your cowardice. You have killed a sweet lady, and her death shall fall heavy on you. Let me hear from you. Claud. Well, I will meet you, so I may have good cheer.

D. Pedro. What, a feast? a feast?

2

[ocr errors]

Claud. I' faith, I thank him; he hath bid me to a calf's-head and capers, the which if I do not carve most curiously, say my knife's naught.-Shall I not find a woodcock too ?3

(

Bene. Sir, your wit ambles well: it goes easily... D. Pedro. I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. I said, thou hadst a fine wit: "True," said she, "a fine little one:" "No," said I, "a great wit:" "Right," says she, a great gross one:" "Nay," said I, "a good wit:" "Just," said she, "it hurts nobody:" "Nay," said I, "the gentleman is wise:" "Certain," said she, "a wise gentleman:" "Nay," said I, "he hath the tongues:" "That I believe," said she, for he swore a thing to me on Monday night, which he forswore on Tuesday morning: there's a double tongue; there 's two tongues." Thus did she, an hour together, trans-shape thy particular virtues; yet at last she concluded with a sigh, thou wast the properest man in Italy.

Claud. For the which she wept heartily, and said she cared not.

D. Pedro. Yea, that she did; but yet, for all that, an if she did not hate him deadly, she would love him dearly. The old man's daughter told us all.

Claud. All, all; and moreover, who saw him when he was hid in the garden.

D. Pedro. But when shall we set the savage bull's horns on the sensible Benedick's head?

Claud. Yea, and text underneath, "Here dwells Benedick the married man!"

Bene. Fare you well, boy: you know my mind. I will leave you now to your gossip-like humour: you break jests as braggarts do their blades, which, God be thanked, hurt not.-My lord, for your many courtesies I thank you: I must discontinue your company. Your brother, the bastard, is fled from Messina: you have, among you, killed a sweet and innocent lady. For my lord Lack-beard, there, he and I shall meet; and till then, peace be with him. [Exit BENEDICK.

D. Pedro. He is in earnest. Claud. In most profound earnest; and, I'll warrant you, for the love of Beatrice.

D. Pedro. And hath challenged thee?
Claud. Most sincerely.

D. Pedro. What a pretty thing man is, when he goes in his doublet and hose, and leaves off his wit! Claud. He is then a giant to an ape; but then is an ape a doctor to such a man.

D. Pedro. But, soft you; let me be: pluck up, my heart, and be sad. Did he not say, my brother was fled?

Enter DOGBERRY, VERGES, and the Watch, with
CONRADE and BORACHIO.

Dogb. Come, you, sir: if justice cannot tame you, she shall ne'er weigh more reasons in her balance. Nay, an you be a cursing hypocrite once, you must be looked to.

D. Pedro. How now! two of my brother's men bound? Borachio, one?

Claud. Hearken after their offence, my lord. D. Pedro. Officers, what offence have these men done?

Dogb. Marry, sir, they have committed false report; moreover, they have spoken untruths; secondarily, they are slanders; sixth and lastly, they have belied a lady; thirdly, they have verified unjust things; and, to conclude, they are lying knaves.

D. Pedro. First, I ask thee what they have done? thirdly, I ask thee, what's their offence? sixth and lastly, why they are committed? and, to conclude, what you lay to their charge?

Claud. Rightly reasoned, and in his own division; and, by my troth, there's one meaning well suited.

D. Pedro. Whom have you offended, masters, that you are thus bound to your answer? this learned constable is too cunning to be understood. What's your offence?

Bora. Sweet prince, let me go no farther to mine answer: do you hear me, and let this count kill me. I have deceived even your very eyes: what your wisdoms could not discover, these shallow fools have brought to light; who, in the night, overheard me confessing to this man, how Don John your brother, incensed me to slander the lady Hero; how you were brought into the orchard, and saw me court Margaret in Hero's garments; how you disgraced her, when you should marry her. My villainy they have upon record, which I had rather seal with my death, than repeat over to my shame. The lady is dead upon mine and my master's false accusation; and, briefly, I desire nothing but the reward of a villain.

D. Pedro. Runs not this speech like iron through your blood?

Claud. I have drunk poison whiles he utter'd it. D. Pedro. But did my brother set thee on to this? Bora. Yea; and paid me richly for the practice of it. D. Pedro. He is compos'd and fram'd of treachery.— And fled he is upon this villainy.

Claud. Sweet Hero! now thine image doth appear In the rare semblance that I loved it first.

Dogb. Come; bring away the plaintiffs: by this time our sexton hath reformed signior Leonato of the matter. And masters, do not forget to specify, when time and place shall serve, that I am an ass.

Verg. Here, here comes master signior Leonato, and the sexton too.

Re-enter LEONATO, ANTONIO, and the Sexton. Leon. Which is the villain? Let me see his eyes, That when I note another man like him,

I may avoid him. Which of these is he?

Bora. If you would know your wronger, look on me.

1 "Large belts were worn with the girdle before, but for wrestling, the buckle was turned behind, to give the adversary a fairer grasp at the girdle. The action was therefore a challenge."—Holt White. 2 a capon in f. e. 3 An allusion to a popular belief that a woodcock had no brains. 4 God-with a period at the end of the speech: in f. e.

Leon. Art thou the slave, that with thy breath hast | be wished, God prohibit it.-Come, neighbour. kill'd

[blocks in formation]

Leon. No, not so, villain; thou beliest thyself: Here stand a pair of honourable men,

A third is fled, that had a hand in it.—
I thank you, princes, for my daughter's death:
Record it with your high and worthy deeds.

'T was bravely done, if you bethink you of it.
Claud. I know not how to pray your patience,
Yet I must speak. Choose your revenge yourself;
Impose me to what penance your invention
Can lay upon my sin: yet sinn'd I not,
But in mistaking.

[blocks in formation]

And yet, to satisfy this good old man, I would bend under any heavy weight

That he 'll enjoin me to.

Leon. I cannot bid you cause1 my daughter live; That were impossible; but, I pray you both, Possess the people in Messina, here,

How innocent she died: and, if your love
Can labour aught in sad invention,
Hang her an epitaph upon her tomb,

And sing it to her bones: sing it to-night.
To-morrow morning come you to my house,
And since you could not be my son-in-law,

Be yet my nephew. My brother hath a daughter,
Almost the copy of my child that 's dead,
And she alone is heir to both of us :

Give her the right you should have given her cousin,
And so dies my revenge.

Claud.

O noble sir!

Your over-kindness doth wring tears from me.

I do embrace your offer, and dispose

For henceforth of poor Claudio.

Leon. To-morrow, then, I will expect your coming: To-night I take my leave.-This naughty man Shall face to face be brought to Margaret,

Who, I believe, was pact2 in all this wrong, Hir'd to it by your brother.

Bora.

No, by my soul, she was not; Nor knew not what she did, when she spoke to me; But always hath been just and virtuous, In any thing that I do know by her.

Dogb. Moreover, sir, which, indeed, is not under white and black, this plaintiff here, the offender, did call me ass: I beseech you, let it be remembered in his punishment. And also, the watch heard them talk of one Deformed: they say, he wears a key in his ear, and a lock hanging by it, and borrows money in God's name; the which he hath used so long, and never paid, that now men grow hard-hearted, and will lend nothing for God's sake. Pray you, examine him upon that point.

Leon. I thank thee for thy care and honest pains. Dogb. Your worship speaks like a most thankful and reverend youth, and I praise God for you.

Leon. There's for thy pains.
Dogb. God save the foundation!

Leon. Go: I discharge thee of thy prisoner, and I

thank thee.

[Exeunt DOGBERRY, VERGES, and Watch. Leon. Until to-morrow morning, lords, farewell.

Ant. Farewell, my lords: we look for you to-mor

[blocks in formation]

How her acquaintance grew with this lewd3 fellow. [Exeunt.

SCENE II-LEONATO's Garden. Enter BENEDICK and MARGARET, meeting. Bene. Pray thee, sweet mistress Margaret, deserve well at my hands by helping me to the speech of Beatrice.

Marg. Will you, then, write me a sonnet in praise of my beauty?

Bene. In so high a style, Margaret, that no man living shall come over it; for, in most comely truth, thou deservest it.

Marg. To have no man come over me? why shall I always keep below stairs?

Bene. Thy wit is as quick as the greyhound's mouth; it catches.

Marg. And your 's as blunt as the fencer's foils, which hit, but hurt not.

Bene. A most manly wit, Margaret; it will not hurt a woman: and so, I pray thee, call Beatrice. I give thee the bucklers.

Marg. Give us the swords, we have bucklers of our

own.

Bene. If you use them, Margaret, you must put in the pikes with a vice; and they are dangerous weapons for maids.

Marg. Well, I will call Beatrice to you, who, I think, hath legs. [Exit MARGARET.

I

Bene. And therefore will come.

The god of love,

That sits above,

And knows me, and knows me,

How pitiful I deserve,

4

[Singing.]

mean, in singing; but in loving, Leander the good swimmer, Troilus the first employer of panders, and a whole book full of these quondam carpet-mongers, whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse, why, they were never so truly turned over and over, as my poor self, in love. Marry, I cannot show it in rhyme; I have tried: I can find out no rhyme to "lady" but "baby,” an innocent rhyme; for "scorn," "horn," a hard rhyme; for "school," " fool," a babbling rhyme-very ominous endings. No, I was not born under a rhyming planet, nor I cannot woo in festival terms.

[ocr errors][merged small]

Sweet Beatrice, wouldst thou come when I called thee? Beat. Yea, signior; and depart when you bid me. Bene. O stay but till then.

Beat. "Then" is spoken; fare you well now:---and yet, ere I go, let me go with that I came for; which is, with knowing what hath passed between you and Claudio.

Dogb. I leave an arrant knave with your worship; which, I beseech your worship, to correct yourself for Bene. Only foul words; and thereupon I will kiss thee. the example of others. God keep your worship; I wish Beat. Foul words is but foul wind, and foul wind is your worship well: God restore you to health. I humbly but foul breath, and foul breath is noisome; therefore give you leave to depart, and if a merry meeting may I will depart unkissed. 1 bid in f. e. : 2 Knight adheres to the old reading pack'd, an old form of the word in the text. song by William Elderton.

3 Wicked. • The beginning of a

Bene. Thou hast frighted the word out of his right sense, so forcible is thy wit. But, I must tell thee plainly, Claudio undergoes my challenge, and either I must shortly hear from him, or I will subscribe him a coward. And, I pray thee now, tell me, for which of my bad parts didst thou first fall in love with me?

Beat. For them all together; which maintained so politic a state of evil, that they will not admit any good part to intermingle with them. But for which of my good parts did you first suffer love for me?

Bene. Suffer love! a good epithet. I do suffer love, indeed, for I love thee against my will.

Beat. In spite of your heart, I think. Alas, poor heart! If you spite it for my sake, I will spite it for yours; for I will never love that which my friend hates. Bene. Thou and I are too wise to woo peaceably. Beat. It appears not in this confession: there's not one wise man among twenty that will praise himself. Bene. An old, an old instance, Beatrice, that lived in the time of good neighbours. If a man do not erect, in this age, his own tomb ere he dies, he shall live no longer in monument, than the bell rings, and the widow weeps.

Beat. And how long is that, think you?

Bene. Question:--why an hour in clamour, and a quarter in rheum: therefore is it most expedient for the wise, (if Don Worm, his conscience, find no impediment to the contrary,) to be the trumpet of his own virtues, as I am to myself. So much for praising myself, who, I myself will bear witness, is praiseworthy. And now tell me, how doth your cousin?

Beat. Very ill.

Bene. And how do you?

Beat. Very ill too.

[blocks in formation]

The wolves have prey'd ; and look, the gentle day, Before the wheels of Phoebus, round about

Dapples the drowsy east with spots of grey. Thanks to you all, and leave us : fare you well. Claud. Good morrow, masters: each his way can tell.* [Exeunt Torch-bearers." D. Pedro. Come, let us hence, and put on other weed; And then to Leonato's we will go.

Claud. And Hymen now with luckier issue speed, Than this, for whom we render'd up this woe!

[Exeunt.

SCENE IV.A Room in LEONATO's House.
Enter LEONATO, ANTONIO, BENEDICK, BEATRICE,
URSULA, Friar, and HERO.

Friar. Did I not tell you she was innocent?
Leon. So are the prince and Claudio, who accus'd
her

Upon the error that you heard debated:
But Margaret was in some fault for this,
Although against her will, as it appears
In the true course of all the question.

Ant. Well, I am glad that all things sort so well.
Bene. And so am I, being else by faith enforc'd

Bene. Serve God, love me, and mend. There will To call young Claudio to a reckoning for it.
I leave you too, for here comes one in haste.

Enter URSULA.

Urs. Madam, you must come to your uncle. Yonder's old1 coil at home: it is proved, my lady Hero hath been falsely accused, the prince and Claudio mightily abused; and Don John is the author of all, who is fled and gone. Will you come presently?

Beat. Will you go hear this news, signior? Bene. I will live in thy heart, die in thy lap, and be buried in thy eyes; and, moreover, I will go with thee to thy uncle's. [Exeunt.

SCENE III.The Inside of a Church. Enter Don PEDRO, CLAUDIO, and Attendants, with music and tapers.

Claud. Is this the monument of Leonato?

[blocks in formation]

Leon. Well, daughter, and you gentlewomen all,
Withdraw into a chamber by yourselves,
And, when I send for you, come hither mask'd.
The prince and Claudio promis'd by this hour
To visit me.--You know your office, brother
You must be father to your brother's daughter,
And give her to young Claudio.

[Exeunt Ladies.

Ant. Which I will do with confirm'd countenance.
Bene. Friar, I must entreat your pains, I think.
Friar. To do what, signior?

Bene. To bind me, or undo me; one of them.—
Signior Leonato, truth it is, good signior,
Your niece regards me with an eye of favour.

Leon. That eye my daughter lent her: 't is most true.
Bene. And I do with an eye of love requite her.
Leon. The sight whereof, I think, you had from me,
From Claudio, and the prince. But what's your will ?
Bene. Your answer, sir, is enigmatical :

But, for my will, my will is, your good will
May stand with ours, this day to be conjoin'd
In the state of honourable marriage:

In which, good friar, I shall desire your help.
Leon. My heart is with your liking.
Friar.

And my help.

Here come the prince, and Claudio.
Enter Don PEDRO and CLAUDIO, with Attendants.
D. Pedro. Good morrow to this fair assembly.
Leon. Good morrow, prince; good morrow, Claudio:
We here attend you. Are you yet determin'd
To-day to marry with my brother's daughter?
Claud. I'll hold my mind were she an Ethiop.
Leon. Call her forth, brother: here's the friar ready.
[Exit ANTONIO.

1 Used in the colloquial emphatic sense, for "great." 2 knight: in f. e. 3 Done away with. 4 each his several way: in f. e. 5 Not

in f. e.

This line is from the quarto.

« ÖncekiDevam »