Sayfadaki görseller
PDF
ePub

Paramentos, bordaduras
Y cimeras

Fuéron sino devaneos,

¿Qué fuéron sino verduras
De las eras?

ས.

WEDNESDAY, DEC. 1, 9.30 A.M.-12.30 P.M.

Write an Essay in Spanish on the following subject:

Show how Spanish literature reflects the history and character of the nation.'

VI.

WEDNESDAY, Nov. 27, 1.30-4.30 P.M.

Translate:

(1) Fabló luego el diablo, dis: amigo otea,
E dime lo que vieres toda cosa que sea;
El Ladron paró mientes, dis: veo cosa fea
Tus pies descalabrados è al non sé que vea.
Veo un monte grande de muchos viejos zapatos,
Suelas rotas è paños rotos, è viejos hatos,
E veo las tus manos llenas de garabatos,
Dellos estan colgados muchas gatas è gatos.
Respondió el diablo: todo esto que dixiste,
Et mucho mas dos tanto que ver non lo podiste,
He roto yo andando en pos ti segund viste;
Non puedo mas sofrirte, ten lo que mereciste.
Aquellos garabatos son las mis arterias,
Los gatos et las gatas son muchas almas mias,
Que yo tengo trabadas; mis pies tienen sangrias
pos
ellas andando las noches et los dias,
Su rason acabada, tiróse, dio un salto,
Dexó à su amigo en la forca tan alto;
Quien al diablo cree, trabal' su garabato,
El le dá mala cima, et grand mal en chico rato.

En

(2)

El Escribano que en suma
Lo que pretende atropella,
Suele darse sin tenella

Con su nombre y con la pluma;
No hay verdad que no consuma
Renta, donde no haga estrago,
Dando una carta de pago,

Por la que el otro la dió,
Y aquesto lo digo yo.

Hurta callando el caxero
Al astuto Ginoves

Las sobras de cada mes
Con las faltas del dinero:
Da la cuenta por entero,
Y sin muchas romerias
Gana perdon de cien dias
Por hurtar á quien hurtó,
Y aquesto lo digo yo.

(3) Y porque no fuesen descubiertos estos soldados, mandó el capitan que todos cubriesen las cuerdas, porque con la oscuridad era facil descubrillos desde lo alto, caminando con tanto cuydado y recato, que tuvo por cierto lograr su deseo, prendiendo á este enemigo para general quietud y escarmiento de todos. Mas un soldado le quitó la gloria de este suceso, porque disparando el arcabuz al aire, fue en parte que lo pudo oir el Dalay, que muy turbado disperto; y llamando á los que dormian, que en su aposento estaban confusos y somnolientos, se arrojaron por una ventana, lastimandose del golpe, que, aunque fue grande, no les impidio el meterse en la sierra; y á tardarse mas, no lo pudieran hacer, porque luego llegó el capitan y cercó la casa, donde andava Aben-Humeya falto de aliento y de remedio, atentando aposentos y escondrijos en que meterse, dando en su temeroso coraçon los golpes que el capitan y soldados daban en la puerta para derriballa, porque no la quisieron abrir: y entre tanto temor y miedo se le ofrecio el ultimo remedio. Y fue que acudiendo á la puerta, quitó con mucho tiento la tranca con que estaba cerrada, y muy derecho se quedó entre el quicio y la pared, de suerte que al golpe que los soldados volvieron á dar, se abrio, y entraron tan de tropel que no repararon en miralla ni en dexar guarda en ella, que fue

mucho descuydo del capitan. Y quando los vio á todos ocupados en buscar la casa, salio y arrojandose por unas peñas se fue sin ser sentido; y aunque atormentaron á los Moros porque dixesen si sabian de ellos, no lo dixo ninguno; y llevando presos diez y siete de estos que tenian salvaguarda y algunas cabeças de ganado se bolvieron al Marques, de quien fueron reprehendidos, porque esta presa era contrabando, y asi se bolvio á sus dueños.

á

(4) Asi pereció la famosa Numancia despues de catorce años de guerra y quince meses de riguroso bloqueo. Con su caida, acaecida ciento treinta y tres años antes de la era Vulgar, enmudeció profundamente la España; y toda ella dobló poco a poco la cerviz al yugo Romano, excepto los paises septentrionales, que ó por su pobreza encontraron mas constante abrigo contra la avaricia, ó en su valor hallaron mas larga defensa contra la ambicion de los conquistadores.

[blocks in formation]
« ÖncekiDevam »