Ultime lettere di Iacopo Ortis1833 - 355 sayfa |
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
12 novembre 14 maggio 17 aprile 17 marzo 26 ottobre 29 maggio abbandonato addio allora amico amore anima assai avea bacio braccia Carlotta ch'egli ch'ei ch'io chè cielo compassione conforto consolazione cuore delitti disperazione dolore Eneide eterna fama felicità figliuolo Foscolo frattanto fuggire furore gemito giorno giovine Goethe guardo Iacopo infelice l'amore l'anima l'autore l'ho l'Ortis lacrime lascia Lauretta leggi lettera lettere libro Lorenzo madre mano mente misero mondo mortali morte natu natura notte Nuova Eloisa occhi Odoardo Ortis Padova padre pare parea parla passioni passo patria pensieri petto piangere pianto pietà Plutarco pochi poco posso potuto quan raggio ragione romanzo s'io sangue sciagure scrivere sento sepolcro sera serba solitudine sospiro speranza stra strascinato suicidio sventure tabarro Teresa terra torno tremando troppo trova UGO FOSCOLO uomini uscian vede veggo verso virtù vivo vizj Werther
Popüler pasajlar
Sayfa 100 - Natura per sempre, chi abbandonò i suoi diletti, le sue speranze, i suoi inganni, i suoi stessi dolori senza lasciar dietro a sé un desiderio, un sospiro, uno sguardo ? Le persone a noi care che ci sopravvivono, sono parte di noi. I nostri occhi morenti chiedono altrui qualche stilla di pianto, e il nostro cuore ama che il recente cadavere sia sostenuto da braccia amorose, e cerca un petto dove trasfondere l'ultimo nostro respiro.
Sayfa 309 - All'ombra de' cipressi e dentro l'urne Confortate di pianto è forse il sonno Della morte men duro? Ove più il Sole Per me alla terra non fecondi questa Bella d'erbe famiglia e d'animali, E quando vaghe di lusinghe innanzi A me non danzeran l'ore future...
Sayfa 90 - I medici, gli avvocati, i professori d'università, i letterati, i ricchi mercatanti, l'innumerabile schiera degli'impiegati fanno arti gentili, essi dicono, e cittadinesche; non però hanno nerbo e diritto cittadinesco. Chiunque si guadagna sia pane, sia gemme con l'industria sua personale, e non è padrone di terre, non è se non parte di plebe; meno misera, non già meno serva. Terra senza abitatori può stare; popolo senza terra, non mai: quindi i pochi signori delle terre in Italia, saranno...
Sayfa 89 - Non accuso la ragione di stato che vende come branchi di pecore le nazioni: così fu sempre, e così sarà: piango la patria mia, Che mi fu tolta, e il modo ancor...
Sayfa 313 - A egregie cose il forte animo accendono l'urne de' forti, o Pindemonte; e bella e santa fanno al peregrin la terra che le ricetta. Io quando il monumento vidi ove posa il corpo di quel grande, 155 che temprando lo scettro a...
Sayfa 309 - Anche la Speme, ultima Dea, fugge i sepolcri; e involve tutte cose l'obblio nella sua notte; e una forza operosa le affatica di moto in moto; e l'uomo e le sue tombe e l'estreme sembianze e le reliquie della terra e del ciel traveste il tempo.
Sayfa 143 - ... tempi, potessi aspirare al tuo intento; di'? spargerai tutto il sangue col quale conviene nutrire una nascente repubblica? arderai le tue case con le faci della guerra civile? unirai col terrore i partiti? spegnerai con la morte le opinioni? adeguerai con le stragi le fortune? ma se tu cadi tra via, vediti esecrato dagli uni come demagogo, dagli altri come tiranno. Gli amori della moltitudine sono brevi ed infausti; giudica...
Sayfa 313 - Io, quando il monumento vidi ove posa il corpo di quel grande che temprando lo scettro a' regnatori gli allòr ne sfronda, ed alle genti svela di che lagrime grondi e di che sangue; e l'arca di colui che nuovo Olimpo alzò in Roma a...
Sayfa 315 - Tróade inseminata eterno splende a' peregrini un loco eterno per la Ninfa a cui fu sposo Giove, ed a Giove die Dàrdano figlio onde fur Troja e Assàraco ei cinquanta talami e il regno della Giulia gente.
Sayfa 312 - Testimonianza a' fasti eran le tombe, ed are a' figli e uscian quindi i responsi de' domestici Lari, e fu temuto su la polve degli avi il giuramento: religion che con diversi riti le virtù patrie e la pietà congiunta tradussero per lungo ordine d'anni. Non sempre i sassi sepolcrali a...