Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de remettre les péchés : Levez-vous, je vous le commande, dit-il au paralytique; emportez votre lit, et vous en allez en votre maison (b). Études évangéliques - Sayfa 100Joseph Halévy tarafýndan - 1903 - 238 sayfaTam görünüm - Bu kitap hakkýnda
| Bonaventure Giraudeau - 1801 - 452 sayfa
...Lequel est le plus aisé de dire : Vos péchés vous sont remis , ou de dire : Levez-vous et marchez ? Or , afin que vous sachiez que le Fils de l'Homme a sur la terre le pouvoir de remettre les péchés , levez-vous , dit-il ŕ. ce paralytique , je vous l'ordonne , emportez votre lit t et allez ŕ votre... | |
| Joseph Reyre - 1812 - 414 sayfa
...le plus aisé de dire : Vos péchés vous sont remis , ou de dire : Levez-vous et marchez ? Or pour que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de remettre les péchés , il dit au paralytique : LevezLvous , emportez votre lit , et retournez dans votre maison. Cet homme... | |
| 1812 - 492 sayfa
...lé plus aisé , ou de dire : Vos péchés vous sont remis; ou de dire : Levez-vous, et marchez ? 24. Or afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur fa terre le pouvoir dé remettre les péchés : Levezvous , dit-i! au paralytique , je vous le commande... | |
| 1816 - 592 sayfa
...: Vos péchés vous sont remis ; ou de lui dire : Levez-vous, emportez votre lit, et marchez? i o. Or afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de remettre les péchés : ii. Levez - vous , dit -il au paralytique , je vous, le commande ; emportez votre lit , et allez-vous-en... | |
| 1817 - 842 sayfa
...plus aisé de dire ŕ ce paralytique : Tes péchés te sont pardonnes ; ou de lui dire : Lčve-toi, et emporte ton lit, et marche ? 10 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre l'autorité de pardonner les péchés, il dit au paralytique : 11 Je te dis: Lčve-toi, et emporte... | |
| Jean-François de La Harpe - 1820 - 386 sayfa
...ŕ cet homme, Vos péchés vous « sont remis, ou de lui dire, Levez-vous et mar« chez? Afin donc que vous sachiez que le Fils « de l'Homme a sur la terre le pouvoir de remet« tre les péchés, Levez-vous , dit-il alors au paraly« tique, emportez votre lit, et vous... | |
| Georges Lowther - 1821 - 440 sayfa
...doit juger les vivans et les morts . lorsqu'il paroîtra dans son rčgne ( z Tim. iv , -fr. i. ) ; afin que vous sachiez que le FILS de l'homme a sur la terre l'autorité de pardonner les péchés. (S. Luc v, f. 24.) Et les nations espéreront en son nom. (S.... | |
| 1823 - 430 sayfa
...Vos péchés vous sont remis; ou de dire, Levez-vous, et marchez ? 6 Or afin que vous sachiez que lc Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de remettre les péchés : Levez-vous, dit -il alors au paralytique; emportez votre lit . et vous en allez dans votre maison.... | |
| Joseph François Du Clot de La Vorze - 1824 - 458 sayfa
...paralytique : Vos péchés vous sont remis , ou de lui dire: Levez -vous et marchez? Pour vous faire voir que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de remettre les péchés : Je vous le commande, dit-il au paralytique, levez-vous, emportez votre lit et retournez chez vous.... | |
| 1824 - 394 sayfa
...est le plus aisé, ou de dire, Tes péchés te sont pardonnés, ou de dire, Lčve-toi, et marche ? 24 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre l'autorité de pardonner les péchés : Lčve-toi, dit-il au paralytique, je te ˇe dis ; emporte ton... | |
| |