Italian Grammar: Augmented and Greatly Improved by A. RonnaW. Allen, 1861 |
Kitabın içinden
21 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 27
... placed either before or after their substantives according to the harmony of the sentence or to the best effect of the thought to be expressed . COMPARATIVES AND SUPERLATIVES . As in the Italian language not ITALIAN GRAMMAR . 27.
... placed either before or after their substantives according to the harmony of the sentence or to the best effect of the thought to be expressed . COMPARATIVES AND SUPERLATIVES . As in the Italian language not ITALIAN GRAMMAR . 27.
Sayfa 29
... placed before or after the substan- tive era la più vezzosa donna or la donna più vezzosa della città , she was the prettiest lady of the town . The article must not be repeated , as in French . : ( 2 ) Celebre , integro salubre , make ...
... placed before or after the substan- tive era la più vezzosa donna or la donna più vezzosa della città , she was the prettiest lady of the town . The article must not be repeated , as in French . : ( 2 ) Celebre , integro salubre , make ...
Sayfa 34
... placed after the name of soves reigns has no article before it , as in English : Leone de cimo , Leo the tenth . Lastly , the collectives are those which express a de- terminate quantity ; as , Una decina , una ventina , un centinajo ...
... placed after the name of soves reigns has no article before it , as in English : Leone de cimo , Leo the tenth . Lastly , the collectives are those which express a de- terminate quantity ; as , Una decina , una ventina , un centinajo ...
Sayfa 48
... placed between two pronouns and means the transformation of the one into the other , governs the fourth case instead of the first . Exam .: Credendo ch ' io fossi te , mi ha con un bastone tutto rotto ( Bocc . 9. 7 ) . ( Mistaking me ...
... placed between two pronouns and means the transformation of the one into the other , governs the fourth case instead of the first . Exam .: Credendo ch ' io fossi te , mi ha con un bastone tutto rotto ( Bocc . 9. 7 ) . ( Mistaking me ...
Sayfa 50
... placed after the verb for we always say , Datemi del pane , give me some bread ; vi prego di farlo , I beg of you to do it ; scrivendogli salutatelo da parte mia , writing to him , give him my compliments , and the like . When the above ...
... placed after the verb for we always say , Datemi del pane , give me some bread ; vi prego di farlo , I beg of you to do it ; scrivendogli salutatelo da parte mia , writing to him , give him my compliments , and the like . When the above ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Abborrire accent adjective adverbs alcun altri altro amici amico amore ancora anni assai avendo avete aveva bella Bocc buon casa cielo ciò città comprehend conjugation consonant cose Costui cotesto Currado defective verb dell dire donna Dormire erano essendo esser esso Exam fare fatto fear fece feminine gender giorno gran hanno IMPERATIVE MOOD indefinite Article INDICATIVE MOOD Italian language Latin LETTERA lingua maestri masculine medesimo Metast Mettere molto mondo MOOD nouns Obsolete occhi ogni padre parlare participle perchè Petr Petrarch piace piacere più Plur plural poco Poetical poetry Porre possessive adjective Prendere preterite pronoun può quale quali rispose Scrivere sdegno sempre sero siete signor singular sometimes speak stato SUBJUNCTIVE MOOD substantive syllable Tasso tempo tenses terra thing third person Thou troppo tutta tutte tutto uomo vedere Venire verb verses virtù vita voler vowel Vulgar vuole words
Popüler pasajlar
Sayfa 266 - Francesca, i tuoi martiri a lagrimar mi fanno tristo e pio. Ma dimmi: al tempo de' dolci sospiri, a che e come concedette Amore che conosceste i dubbiosi desiri?
Sayfa 267 - Quando leggemmo il disiato riso Esser baciato da cotanto amante, Questi, che mai da me non fia diviso, La bocca mi baciò tutto tremante : Galeotto fu il libro e chi lo scrisse : Quel giorno più non vi leggemmo avante.
Sayfa 228 - Dimani, al dì di festa, il petto e il crine. Siede con le vicine Su la scala a filar la vecchierella, Incontro là dove si perde il giorno; E novellando vien del suo buon tempo, Quando ai...
Sayfa 265 - Amor, che al cor gentil ratto s'apprende, Prese costui della bella persona Che mi fu tolta; e il modo ancor m'offende.
Sayfa 265 - Se fosse amico il re dell' universo, Noi pregheremmo lui per la tua pace, Poi c'hai pietà del nostro mal perverso. Di quel che udire e che parlar vi piace Noi udiremo e parleremo a vui, Mentre che il vento, come fa, si tace. Siede la terra dove nata fui, Su la marina dove il Po discende Per aver pace co
Sayfa 78 - A verb is a word which signifies to be, to do, or to suffer ; as, I am — I rule — I am ruled.
Sayfa 188 - Messer sì, ma voi non gridaste ho ho a quella di iersera; che se così gridato aveste, ella avrebbe così l'altra coscia e l'altro pie fuor mandata, come hanno fatto queste. A Currado piacque tanto questa risposta, che tutta la sua ira si convertì in festa e riso, e disse: - Chichibio, tu hai ragione: ben lo dovea fare.
Sayfa 263 - La verginella è simile alla rosa, ch'in bel giardin su la nativa spina mentre sola e sicura si riposa, né gregge né pastor se le avicina; l'aura soave e l'alba rugiadosa, l'acqua, la terra al suo favor s'inchina: gioveni vaghi e donne inamorate amano averne e seni e tempie ornate.
Sayfa 232 - Oh quante volte, al tacito morir d'un giorno inerte, chinati i rai fulminei, le braccia al sen conserte, stette, e dei di che furono l'assalse il sovvenir! E ripensò le mobili tende, ei percossi valli, e il lampo de' manipoli, e l'onda dei cavalli, e il concitato imperio, e il celere ubbidir.
Sayfa 261 - Ma ecco ornai l'ora fatale è giunta che '1 viver di Clorinda al suo fin deve. Spinge egli il ferro nel bel sen di punta che vi s'immerge e '1 sangue avido beve; e la veste, che d'or vago trapunta le mammelle stringea tenera e leve, l'empie d'un caldo fiume. Ella già sente morirsi, e '1 pie le manca egro e languente.