Sayfadaki görseller
PDF
ePub
[blocks in formation]

daczu eijn redlichis wort Wij wilt du vō gote w❜di irhort We dy gedake ift vorkort

du weift nicht was du beti falt

We in gote ift nicht dy czuhalt
Gregorius d' edil man

ds hir uf lere vindin kan

Ds fp'cht bete das ewige lebin
vō h❜czin gācz er wil dir gebī
Dijner meynüge beger

Sijchir von ijn nỹmift du gews
Dij obirftin fint dij hymlschi gut
dij dich bregin in d' engil nût
Zu beti fij fint mit demut

vnd mit tŷrrin wol behut
Mathes in dem czehnden ftvcke

d' fp'cht vns allin zu gelvcke
Secet vnd nemit

fvcht vnd remit
Von erfte gotis rijche

Klappit an mit flegin glijche
So wirt vch allin uf getan
Gotis rijche fund' wan
Vnd wirt vnd' vch gebrochi

alfo mathe hot gefprochi
Sij w❜din vch allin vndirteilt
vō gotis gnadī irheylt
Vnd von fijn barmunge

der alde vnd ds iunge
In defim keginw❜tigy lebin

fvl wir nach gvt' barmuge ftrebin Hy i kegijn wortikeit

Vnd ī zukūftigir heijlikeit
Daz wir vor dijnē uf erdin

gotis kind' blijbī vnd w3din
Amen amē amen

indem hijmilifchin samen u ift zu m3kī vñ zu fehin

Nu

waz den brvd3n fij zů gebī

Dij faczunge vnd brud'schaft

dij in brud lichir kraft Sich kan voreijnin in got

vnd haldin fijn gebot
Wo Ordenüge fij gereijt

adir irūge mache leijt
Ordenūge ift eỷ tuwir hort
Geordint dink gat allis uort
Willekvr vnd faczunge

Gehaldi brengi dy ord❜nūge
Lijbit fij arm vnd rijche
Sie blijbin fichir glijche
er Ordin d' erfti faczuge
fij fo dem aldī vñ dē iungī
Daz er czu czijtin kome

Der

d' gehorfa fijn zu vrome

Alle dij an horet dij brvd'likeit
dij fullin zu kom fin gereit
An dij ftat vnd zu d' czit

dij en allin ift vor gefijet

Zu der czehndin ftundin

an d' eylftin werd ervondī Ws do v'fumit dij felbe czijt

ds wirt nicht fijns buze gwijt Er mûs gebi eijn phūt wachs

fpruge er fch czi als ey dachs Der heijligin kijrchi ijngāk

mit korrockil an wank Sulle wir alle haldin glich

er fij iunk alt arm ads rich

durch d' pceffion wille

in erberlichir stille.

Königsberg. juni 1860.

DES IGELS WETTLAUF.

Cervus et hericius agrum consevere,

J. ZACHER.

quem cum seges creverat vastaverunt ferae.

[blocks in formation]

2

3

4

5

6

7

8

9

10

super hoc consilium simul iniere,
quis custodiret agrum, sortemque dedere.
cervus, custos segetis primo deputatus,
hanc cum feris reliquis est depopulatus.
quod cum suus socius fuit perscrutatus,
rem tulit indigne, damnum portare gravatus.
'cerve frater' retulit, 'tu nos ambos prodis.
ego te solertior omnibus sum modis.
en minus sollicite rem nostram custodis,
irasci dum tu vicinis pluribus odis.

si placet, custodia mihi deputetur,

ne pars haec quae remanet feris devoretur.
si mihi vis credere, cum fructu metetur.'
'hoc tibi' cervus ait 'pacto non cura negetur.'
custos agri pervigil circuit attente,
perterrendo bestias buccina clangente.
hinc maturae tempore messis imminente
campum partiri studuit cervoque monente.
tota die pertica illum metientes

non secum conveniunt, sed sunt dissidentes.
conflictu non impari mane concurrentes,
partibus imparibus, sibi non sunt convenientes.

aprum die tertio cervus secum duxit,

formam litis initae prudenter instruxit,
ut litem dirimeret iudicem conduxit,
nam nimis ecce diu litis discordia fluxit.
aper, sagax arbiter, partes convocavit.
'stabitis iudicio vos meo?' rogavit.

illis concedentibus diem protelavit,

nam nox instabat: sic ad sua quisque meavit.
mane facta siquidem lis est renovata.

ab apro sententia fertur promulgata,
'haec perfecta semper sit agri dominata
quae citius sepis poterit percurrere prata.'

'heu me' fit hericius: 'non est tibi curae
de cervi longissimo et de meo crure.
hoc est impossibile, contra ius naturae,
ut mihi proveniat illo victoria iure.'

10, 1. tibi ist von Wright hinzugesetzt.

11

12

13

14

15

16

in hunc modum queritans flens domum perrexit.
quem ut sua mulier dolentem conspexit,
quaerere quid hocce sit minime neglexit:
ille rei seriem fido sermone retexit.

tunc ait hericia veritate scita

'notum tibi satis est quod nos simus ita
conformes et similes in hac ambo vita
ut mens discernat inter nos nulla perita.
igitur consilium sanum tibi dabo.
vobis simul stantibus ego contra stabo:
cum ad me cucurrerit,

tunc ego

clamabo

"perveni citius: ex hoc tibi prata negabo."
hoc idem tu facies, donec sit confusus

et recedat penitus lassus et illusus.'
hoc artis ingenio cervus est conclusus,
contra spem misero fructus conceditur usus.
igitur a simili deus. rector poli,
superbos humiliat, mites iubet coli;
et quia non omnia praestat uni soli,
corporis exigui vires contemnere noli.

hoc designat fabula quod modo narravit,
uni quod omnipotens cuncta non denavit,
sed ex parte erigit quos ex parte stravit.
consilio pollet cui vim natura negavit.

11, 3. hoc bei Wright. 16, 1. quod: bei Wright quam.

Aus einer handschrift des britischen museums (MS. Additional. nr 11619), wie es scheint des 13n jh., herausgegeben von Thomas Wright in A selection of Latin stories. from manuscripts of the thirteenth and fourteenth centuries (London 1842, für die Percy society gedruckt), s. 171 ff. Wilhelm Grimms überzeugung von dem alter und der volksmässigkeit dieses märchens (Kinderm. 3 s. 255) ist durch diese lateinische abfafsung aufser zweifel gestellt.

H.

Z. F. D. A. XII.

34

NEUE BRUCHSTÜCKE DES ROSENGARTENS F.

I.

A Wi dükit vch ir herrin spch di mait mynneclich

... vō beyern di herczoginne rich

Seburc dy schone so ist se genant

. . in hin ī lamptin lant

5 Do sprachin se algemeine se ist ein schonis mege Sy mac wol mit erin vwir bote syn

[ty

So salt ir noch ir sendin spch von burgintrich h3 hain

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

15 Daz tun ich vrowe gerne spch d' kyne dac

H'bort von dem ryne sal mit m3 ā di vart [wart
Mit vunfcic iucherrin de wil ich gebin swert
Daz wil ich tun czv erin d' h'czoginne wert
Di herrin sich bereytin schire czv ď3 vart
B20 Herbort von dem rine vñ der kvne dancwart
Mit vūfcic iucherren hin in beyern lant
Noch d' herczoginne do se hin wordin gesant
Do dancwart ds kune di h'czoginne an sach
Hs gruzte se liplichin nv horit wi her sprach
25 Vch inputit holdin dinist vñ mỹneclichin gruz
Vrov krimhilt di schone ab ich iz wsbin mvz
Ab irz wellit horin von d kunginne rich

Die anfangsbuchstaben der langverse und aufser II, 1 auch der zeilen sind roth durchstrichen. 2. vor vō schimmert. . . . ēne oder dgl. durch. ich irkenne? 9. myn brudir oder der kvne ergänzt sich leicht, aber die spuren der hs. lafsen das eine wie das andre ungewiss. selbst dacwar ist bis etwa aof die beiden letzten buchstaben und das t sehr unsicher. vielleicht hiefs es z. 8 Minin brudir dancwart? 10. Her hat di mait lange? 11. hynin oder danin? 12. zu anfang stand vielleicht HS stūt oder trat? stūt scheint mir durchzuschimmern. von dem übrigen ist. . czog. . . . chin am deutlichsten, von vor und di sind nur einige reste sichtbar. 19. be] ist ausgerifsen.

« ÖncekiDevam »