A Critical and Historical Introduction to the Canonical Scriptures of the Old Testament, 1. ciltC. C. Little and J. Brown, 1850 |
İçindekiler
2 | |
3 | |
5 | |
11 | |
14 | |
18 | |
20 | |
26 | |
253 | |
257 | |
263 | |
272 | |
275 | |
278 | |
281 | |
287 | |
36 | |
49 | |
56 | |
61 | |
63 | |
69 | |
76 | |
77 | |
83 | |
89 | |
108 | |
117 | |
119 | |
124 | |
125 | |
130 | |
131 | |
135 | |
138 | |
149 | |
153 | |
161 | |
167 | |
173 | |
181 | |
187 | |
205 | |
214 | |
216 | |
223 | |
229 | |
238 | |
240 | |
241 | |
246 | |
247 | |
252 | |
289 | |
296 | |
298 | |
305 | |
307 | |
319 | |
327 | |
335 | |
342 | |
349 | |
353 | |
357 | |
359 | |
360 | |
364 | |
371 | |
373 | |
377 | |
385 | |
389 | |
394 | |
395 | |
396 | |
401 | |
402 | |
410 | |
428 | |
438 | |
440 | |
451 | |
473 | |
485 | |
487 | |
504 | |
510 | |
516 | |
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Alexandrian version ancient apocryphal apostles Aquila Arabic Bertholdt Bible Buxtorf called canon Cappellus Carpzov century Chaldee Christ Christians Chronicles church cited Comp copies Crit critical Daniel dialect Diss Eccl Ecclesiastes edition Eichhorn Einleit Epiphanius Epistle Epistle of James Esther Eusebius Ezra Gesenius Gospels Greek Hebræo Hebrew language Hebrew text Hexapla Hist Hody Irenæus Jahn Jeremiah Jerome Jewish Jews Josephus Kennicott Kethib Kings language Lardner Latin letters manuscripts Martianay Masora masoretic Michaelis Morinus Moses Old Testament original passages Pentateuch Peshito Polyglot Præf Prophets Psalms quæ quod recension Rosenmüller sacred Samaritan says Scriptures Septuagint Seventy sometimes sunt synagogue Syriac Talmud Targum Theodotion translation viii vowels Vulgate words writings written δὲ ἐν καὶ μὲν οἱ περὶ πρὸς τὰ τὰς τε τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῷ τῶν ὡς
Popüler pasajlar
Sayfa 46 - I cannot pronounce Greek with sufficient exactness; for our nation does not encourage those that learn the languages of many nations, and so adorn their discourses with the smoothness of their periods ; because they look upon this sort of accomplishment as common, not only to all sorts of freemen, but to as many of the servants as please to learn them.
Sayfa 118 - Si quis autem libros ipsos integros cum omnibus suis partibus, prout in Ecclesia Catholica legi consueverunt, et in veteri vulgata Latina editione habentur, pro sacris et canonicis non susceperit; et traditiones praedictas sciens et prudens contempserit; anathema sit.
Sayfa 333 - There be two manner of nations which my heart abhorreth, and the third is no nation: they that sit upon the mountain of Samaria, and they that dwell among the Philistines, and that foolish people that dwell in Sichem.
Sayfa 203 - Confiantinople, who lived at the end of the third, and the beginning of the fourth century, is the author of a Life of JEfop, full of anachronifms, abfurdities and lies; and of 149 Fables, which, though he publifhed them for JEfop's, have been fufpected to be his own. We have alfo a collection of epigrams, under the title of Anthologia...
Sayfa 286 - ... presume to attempt this, let him know that he will incur the indignation of Almighty God, and of his blessed apostles Peter and Paul.
Sayfa 47 - ... people: for in them is the spring of understanding, the fountain of wisdom, and the stream of knowledge.
Sayfa 31 - Moses' seat, and made laws as authoritative as His.2 Moses was said to have received the law on Sinai and then committed it to Joshua, Joshua to the elders, the elders to the prophets, the prophets to the men of the Great Synagogue, who thus, as the makers of the oral, took their place beside the creators of the scriptural, law.
Sayfa 76 - Of the controverted, but yet well known or approved by the most, are, that called the Epistle of James, and that of Jude, and the Second of Peter, and the Second and Third of John, whether they are written by the evangelist, or another of the same name."!
Sayfa 288 - James's Treatise on the Corruptions of Scripture, Councils, and Fathers, by the Prelates, Pastors, and Pillars of the Church of Rome.
Sayfa 47 - And it came to pass, when the forty days were fulfilled, that the Highest spake, saying, The first that thou hast written publish openly, that the worthy and unworthy may read it : 46. But keep the seventy last, that thou mayest deliver them only to such as be wise among the people : 47.